今日のスペイン語講座、スペイン語の「ドラえもん」の主題歌が流れていた。
ドラえもんの歌にも音声学の問題が秘められてたとは。
日本語では「どらえーもんー」と歌っているが、「んー」と歌えるのは日本語ならでは。
前に書いたかもしれないが、「ん」を一拍の独立した音節として扱う言語というのは日本語のほかにあるのかな? 日本語では「ん」は一つの音節になりうるが、英語やスペイン語などでは n で終わる言葉は n が独立した音節にはならない。日本語のように「んー」と伸ばすことはできないんだそうである。であるからして、「ドーラーイモーン」と歌わざるを得ないらしい。
それにしてもスペインの「ドラえもん」は、「ドラえもん」じゃなくて「ドラいもん」のように聞こえる。スペインの「ドラえもん」はとってもドライなのかもしれない。「ドラえもーん、何とかしてー」 「それはのび太くんの責任だから自分で何とかすれば」 (スペイン語ではどういうんだろうねえ?)
みたいな。
どこかのサイトに「スペイン語版ドラえもんの主題歌の歌詞」が出てませんかね?