人気ブログランキング | 話題のタグを見る

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


êtreを助動詞とする複合過去形

今日は日食の日であったがあいにくの悪天候であった。まあ、今日日食が起こるということも、今日雨が降るということも、全ては自然のなせる業である。でも、わざわざ悪石島まで出かけて行って日食を見られなかった人たちは私が想像することもできないくらい残念がっているのかもしれない。ところでこのブログで一度 eclipse のことを話題にしたことがあったような気がするが、いつのことだったかしらん?

往来発着などを表す自動詞は、複合過去形にする際には助動詞は avoir じゃなくて être をとる、ということである。テキストに出ている動詞は aller, venir, entrer, sortir, partir, rester, monter, descendre, arriver, passer, rentrer。「行く」「来る」「入る」「出る」「出発する」「とどまる」「乗る、上がる」「降りる」「着く」「立ち寄る」「帰る」だ。過去分詞が、allé, venu, entré, sorti, parti, resté, monté, desendu, arrivé, passé, rentré. 助動詞 étre をとる複合過去の場合は、過去分詞は主語に性・数を一致させる必要がある。テキストでは rester で練習しているが、ここでは aller で各人称の活用形を練習することにしよう。

je suis allé、私が女性なら je suis allée、tu es allé、あなたが女性なら tu es allée、il est allé、elle est allée、nous sommes alles、私たちが女性だけのグループなら nous sommes allées、単数の「あなた」が行くなら vous êtes allés、男性のみ、あるいは男女からなるグループの「あなたたち」ならvous êtes allés、「あなたたち」が女性だけなら vous êtes allées、ils sont allés、elles sont allées となるわけだ。以下の練習問題では、性別が明記されていない場合にはキーを打つ回数を省くため男性形で記載する。男尊女卑というわけではない。男尊女卑というなら、それはフランス語の問題である。

「私たちは映画に行った」
Nous sommes allé au cinema.

「彼女は昨日ローマに着いた」
Elle est arrivée à Rome hier.

arriver という動詞で、どこどこに着く、と言う場合の「どこどこ」は直接目的語だったかしらん?としばし考えて、最初に、「往来発着などを示す自動詞」と言っていることにようやく気付いた。アホやねえ。

「彼らは今朝出発した」
Ils sont partis ce matin.

「ジルは私の家に来なかった」
Gilles n'est pas venu chez moi.

「あなたはロンドンに行かなかったの?」
Tu n'es pas allé à Londres?

「私は銀行に寄らなかった」
Je ne suis pas passé à la banque.
by xabon | 2009-07-22 20:38 | フランス語
<< 昔の講座の問題をやってみよう(68) 間接目的語人称代名詞 >>