語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


oui, non, si と「はい」「いいえ」

肯定形の疑問文に対しての答は「はい」=oui, 「いいえ」=non だが、否定形の疑問文の答が問題であるわけだ。英語でもフランス語でも、疑問文のほうが肯定形か否定疑問文であるかは関係なく、答が肯定文になるなら yes なり oui (否定疑問なら si になるわけだが)、否定文になるなら no, non で答えるということだ。質問形式が肯定疑問、否定疑問いずれであるかによらず、答の文が肯定か否定かのみで決まるということで絶対的である。日本語は質問文によって「はい」「いいえ」が入れ替わるので相対的、ということであるが、前にも書いたように私の経験によれば質問文が否定疑問である場合、例えば、「お腹空いてませんか?」という質問に対して、「はい、空いています」という人もいるが「いいえ、空いてません」という人もいて、話はさほど単純ではない。
まあ、日本語の問題は置いておいて、フランス語の演習である。

「疲れてる?」「疲れてます?」
Vous étes fatigué? ―Oui, je suis fatigué.

「明日は来ないの?」「いいえ、来ます」
Vous ne venez pas demain? ―Si, je viens demain.

フランス語には英語の do に当たる代動詞というものがないので、答えるときには質問されたことを繰り返す形になるということらしい。日本語なら「明日は来ないの?」に対して「明日は来ます」というのはちょっと不自然で、「来ます」というほうが普通ではないかと思うが、フランス語ではこういう場合、demain も含めて繰り返す必要があるんですかね?

「お腹空いてない?」「いいえ、空いています」
Vous n'avez pas faim? -Si, j'ai faim.
[PR]
by xabon | 2009-09-29 19:52 | フランス語
<< 昔の講座の問題をやってみよう(84) 代名詞 en の用法 >>