人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


昔の講座の問題をやってみよう(91)

「宝の半島」編を終わらせて次に進もうという魂胆で、スペイン語の連投である。
接続法現在の名詞節用法の2で、疑いを表すのに接続法を用いるという場合である。

「私はそれが名案だと思う」は Creo que es buena idea. で、これは話者の頭のなかで「それ」が名案であることが事実と認識されていることなのでこの場合は直説法だ。
「私はそれが名案だとは思いません」は No creo que sea buena idea. 「それ」がbuena idea であるというのは事実とは認識されていないので、接続法。
「私はそれが名案であるのを疑わしく思う」は Dudo que sea buena idea. これも話者の頭のなかで、「それ」は名案であるとは認識されていないので、これも接続法。
こんな感じの理解の仕方でいいですかね?

Quero hablar. は「私は話をしたい」。これは話者自身が話をするつもりなので、話をするということは話者の頭の中ではもう既定のことになっているから直説法。
Quero que hables. 「君に話してもらいたい」。これは、話者としては相手に話をして欲しいと思っているが、実際に話してもらえるかどうかは相手次第なので未確定ということで、接続法が用いられる、ということであろう。

「私はそれが本当だとは思いません」
No creo que sea verdad.

「私はスペインに行きたいのです」
Quiero ir a España.

私も行きたいのだが、行けそうにない。「スペインに行きたいんだけど」という感じ。こういう場合は接続法を使うということになるのかしらん?

「私は君にスペインに行ってもらいたい」
Quiero que vayas a España.

接続法って、面白いですねえ。
by xabon | 2009-10-09 21:26 | スペイン語
<< 昔の講座の問題をやってみよう(92) 昔の講座の問題をやってみよう(90) >>