カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
英作文演習:動詞(2)
久方ぶりに英作文の練習。
「彼女は前かがみになって砂に円を描いた」 She leaned forward and drew a circle in the sand. 日本語で「かく」という動詞が、かかれるものにより、英語では write になるか draw になるか、という問題である。 ちょっと関係あるところで、新潮新書の「日本語教のすすめ」という本は面白かった。まあ、鈴木先生の書いていることに100%共感するわけでないし、日本語教徒になるかといわれれば、それはちょっと、というところであるが。 「誰かが椅子の上に新聞を置き忘れており、マイクはそれを手に取った」 Someone had left a newspaper on the chair, and Mike picked it up. 「置き忘れた」「忘れた」が常に forget でない、というところがこの問題のポイントであろう。 Mike picked up a newspaper, which someone had left on the chair. といってもほぼ同じことになるような気がするが違いますかね? 「彼が何時にひまになるか教えていただけますか?」 Could you tell me what time he'll be free? 「教える」が常に teach にはならない、という話である。 「台所を手伝ってくれる?」「わかった、今行く」 "Could you give us a hand in the kitchen?" "Okey, I'm coming." これは日本語の「行く」「来る」と英語の come, go の視点(起点?)の違いの話である。フランス語の venir, aller も、日本語の「行く」「来る」とは少し違うようですな。 以上、単語レベルで「忘れる」=forget, 「教える」=teach などと覚えても、実際の文の中ではそれだけでは不十分だということだ。だから単語なんか覚えなくていい、ということではないと思うが、日本語に引きずられてはいかん、ということであろう。
by xabon
| 2009-10-20 22:04
| 英語
|