人気ブログランキング | 話題のタグを見る

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


縮小辞

ドイツ語を習ったときに、縮小辞というのを教わった。これがくっつくと元の名詞が小さくなる、というものだそうである。
Frauに縮小辞 -leinがくっつくとFräulein(母音も変化するが)、Maidに-chenがくっつくとMädchenとなって、「女性」が小さくなって「お嬢ちゃん」というような変化を起こす。ついでに女性名詞だったものが中性名詞になってしまう、ということであった。
英語の縮小辞には-cleというのがあるが、これはラテン語の-culeからきたものらしい。particleとかarticleとかは縮小辞のついた単語であるようだ。
スペイン語では人の名前にも縮小辞がつくそうで、Evaさんに縮小時-itaをつけてEvitaというと「エバちゃん」というような感じらしい。
ブラジル人の名前に「ロナウジーニョ」とか「シルビーニョ」とかいうのがあるがあれは縮小辞のついた愛称なんだそうですね。本当の名前は「ロナウド」とか「シルビオ」とかいうのだろう。そういう愛称が公の場で通るっていうのが「ブラジルらしい」ということだろうか。いや、ブラジルのことはよく知らないのであるが。
日本のサッカー中継で「ヒデチャン、俊ちゃんにスルーパス、俊ちゃん、シュート!」なんてやったら抗議が殺到しそうな気がする。
そういえば「ローラ」が「ロリータ」になるのも、「ローラちゃん」という感じなんでしょうね。
by xabon | 2005-06-23 19:35 | その他
<< 名前といえば 複数形 >>