人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


英作文の演習:動名詞(1)

動名詞と現在分詞、昔は形が違っていたという話を以前書いた気がするが、今は同じ形である。どういう場合に動名詞で、どういう場合が現在分詞なのか、実はよくわかっていなかったりする。

「彼女は自分の代わりに私がその手紙を書くようにといってきかなかった」
She insisted on my writing the letter instead of her.

どういうシチュエーションなのだろう。筆跡鑑定されるのがいやなのか。文法的には動名詞の意味的主語が my という所有代名詞であらわされるというのがポイントですかね。She insisted on writing the letter. と、my がつかないと、「彼女は自分で手紙を書くと言い張った」ということで、文の主語と動名詞の主語が一致するということですな。

「彼女の趣味はギターを弾くこととキャンプをすることだ」
Her hobbies are playing the guitar and camping.

日本語では「食べること」や「寝ること」も「趣味」といえるが、英語の hobby というのはもっと限定されるとかいう話でしたな。単なる暇つぶし的な「趣味」は pastime というそうですな。 playing the guitar は hobby といっていいようだ。playing go も hobby といっていいですか?

「このダイヤモンドが模造品であることは間違いない」
There is no doubt of this diamond's being an imitation.

「...であることは間違いない」というのは There is no doubt of ... といえばいいのだな。

「トムは彼女が最終電車に間に合わないのではないかと心配した」
Tom was worried about her possibly not being able to catch the last train.

「最終電車に間に合わない」というのは cannot catch the last train などといえばいいのですな。
by xabon | 2010-01-17 20:55 | 英語
<< 英作文の演習:動名詞(2) 大過去形 >>