カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
être au courant
courant は courir 「走る」の現在分詞から派生した形容詞、ということのようだ。意味としては「流れる」「現在の」「普通の、日常の」といったような訳が挙げられている。それとは別に「流れ」「電流」「推移、動向」といった男性名詞としても辞書に載っていて、être au courant という場合の courant はこの名詞の方であるようだ。au courant と前置詞の後に来るのだからそれは名詞でないとおかしいですな。
être au courant de ... で、「...の事情に通じている」という意味になるそうだ。 テキストの例文だと、 Quand est-ce qu'on a décidé ça? Je n'étais pas au courant, moi. なんてのが出ている。「いつそう決まったんだ? 僕は聞いてなかったぞ」 「あなたに聞きたいと思っていたことがあるのよ」 Je voulais te demander quelque chose. 奥さんに「ちょっと聞きたいと思ってたことがあるんだけど」といわれると、何もやましいことはないはずだが、ちょっと怖いかもしれない。やましいところがある人はちょっとどころでなく怖いかもしれない。 「それは僕のせいなのかい?」 C'est à cause de moi? やましいところがある人は、開き直りのために覚えておくといいかもしれない。à cause de ... で、「...のせいで」。日本語の「...のせいで」はいい意味では使われないと思うが、フランス語の à cause de ... もそのようだ。いいことは「...のおかげで」というだろう。フランス語なら、grâce à ... というようだ。日本語では「...のせいで」というべきところ、皮肉交じりに「...のおかげで」ということもあるが、フランス語ではどうなんですかね? フランス人ならきっというだろうと思うのだが。
by xabon
| 2010-01-20 21:32
| フランス語
|