カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
英作文の演習:法(5)
しかし、直説法も命令法もあるのに、練習問題はどこまでいっても仮定法ばかりですな。まあ、仮定法がいちばんやっかいなのだから、重点的になるのは当然だが。
「もしもっと天気がよかったら私はスキーに行けたのに」 If the weather had been better, I could have gone skiing. ご当地でも週末は雪が降ったり強風が吹いたりで、なかなか大変であった。私は雪が降るのはそんなに嫌いではないが、強風は苦手だ。しかし、このあたりでは、せっかく雪が降っても、1、2日もすればほとんど溶けてしまう。なんとなくつまらない。 「200年前だったら、手紙がニューヨークに着くのに数カ月もかかったはずだ」 Two handred years ago, it would have taken months for a letter to reach New York. 「この机はまるで使われたことがないかのようにみえる」 This desk just looks as if it has never been used. as if のあとだからといって、必ず仮定法になるわけでもないようだ。 「彼女が社長になったら、喜ぶ人が多いだろう」 Probably many people will be happy if she were to become the president of the company. 「彼が幹事長をやめたら、当然だと思う人が多いだろう」というのはどういえばいいのだ? 「そのローンがなかったら、我々は破産しただろう」 If it had not been for the loan, we would probably have gone bankrupt. 「...がもしなかったとしたら」は if it had not been for といえばいいのだな。 「彼女の愛がなかったら、どうやって生きていこう」というのは、If it had not been for her love, how I could live. とでもいえば通じますか? 「万が一だれかが私を尋ねてきたら、私は会議中だと伝えてください」 If someone should ask for me, tell them I'm in a meeting. 「その会議に遅れたらどういうことになるかくらいはわかっていたはずだ」 You must have known what would happen if you arrived late for that meeting. 何だか恐いですね。どんなことになったのだろう? とにかく時間は守りましょう。
by xabon
| 2010-02-08 22:48
| 英語
|