人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


Lección 8

5時に起きてTVをつけたら2-0だった。どのようにして2点入ったのかはわからなかったが、Denmarkに3点取られなければいい、ということで、この時点でこれはいくらなんでも大丈夫だろう、と思ったわけである。その後、相手シュートがバーに当たったのをみて、これはJapanにツキがあるな、と。しかしPKを入れられて、Australia戦の悪夢がちょっと脳裏をよぎったりした瞬間もあったがあのときと違うのは逆にその後1点を取って相手を突き放したところだ。3点も取れるなんてすごいじゃないか。あれだけ攻撃の形を作れなかったあの親善試合は何だったのか、と思う。まあ、要するにそういう経過があって、システムを変える決心をする、というプロセスが必要だったのだろう。結果を出せなかった、という「実績」があれば、変えられたほうも文句は言えないからね。
まあとにかく、前回の finalists が予選リーグで姿を消したなか、Japan は堂々の決勝トーナメント進出である。あまりイメージしていなかった結果であるが2、3試合目は内容も恥ずかしくないものであった。おみそれしました。

Lección 8
¿Llamamos a María y a Jorge?
「マリアとホルヘに電話する?」
MaríaとJorge、それぞれに a が付いている。これは二人に別々に電話する、ということであろうか。2人が一緒にいることが分かっていて、2人まとめて電話で呼び出す、という場合なら ¿Llamamos a María y Jorge? でよいのでしょうか?
¿Tienes su número de teléfono?
「彼らの電話番号を持ってる?」 日本語なら「電話番号、わかる?」というと思うが、スペイン語では tener というのだな。さて、上に書いた疑問と関係するが、マリアとホルヘに別々に電話をかける場合には número は複数形にする必要があるのだろうか? それとも2人別々の電話番号がある場合でもこの表現でいいのだろうか? その辺のことがよくわかっていないのである。
Jorge tiene una reunión de trabajo esta tarde.
「ホルヘ今日の午後は仕事の会議がある」
会議があるから映画は見に行けない、ということらしい。そういえばTVに、今朝の試合を見て徹夜したあと大事な商談があるという人が出ていたが、相談は上手くいったのかしらん? 私も試合は見たかったし、3時にいったん目が覚めたので見ようと思えば見られたのだが何しろ今日は忙しくなることがわかっていたので自重しました。いやいや、本当に忙しかった。寝不足では乗り切れなかっただろう。Honda のFKも Endo のFKも、リアルタイムでは見られなかったが、まあ寝なおして正解だったと思う。
by xabon | 2010-06-25 22:49 | スペイン語
<< Lección 9 英作文の演習:副詞(4) >>