カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
英作文の演習:比較(3-2)
「アサファ・パウエルの100m走のタイムは、前世界記録より0.02秒早かった」
Asafa Powell's time in the 100 m dash was 0.02 seconds faster than the previous world record. = Asafa Powell's time in the 100 m dash was faster than the previous world record by 0.02 seconds. 1秒なら 1 second であるが、0.02秒だと 0.02 seconds と、複数形になるということだが、こういう場合に複数形を使うというのは、どういう意味があるのだろう? 「キリマンジャロはアフリカで一番高い山だ」 Mt. Kilimanjaro is the highest mountain in Africa. = No other mountains in Africa are as high as Mt. Kilimanjaro. 「キリマンジャロはアフリカ一高い山だ」ということは「アフリカの他のどの山もキリマンジャロほどは高くない」と同じことなわけだ。しかs、No other mountains in Africa are higher than Mt. Kilimanjaro. 「他のどの山もキリマンジャロより高くない」というと、キリマンジャロと同じ高さの山がある可能性を否定できていないので微妙に意味が異なる、ということだそうだ。 「新しい滑走路は前の滑走路の3倍の長さだ」 The new runway is three times as long as the old one. = The length of the new runway is three times of that of the old one. (The nwe runway is three times the length of the old one.) 前にも書いたと思うが無駄な空港が多すぎるのである。国として、総合的な交通体系をどうするか、ということを考えず、空港は空港、鉄道は鉄道、道路は道路、バラバラに整備しようとするからこうなったのである。今からでも考え直した方がいいと思うが、LPDにもDPJにも、しがらみが多すぎて、そんなことはできないだろうなあ。Yoshimiクンにもできないと思うよ、多分。 「シャーロット・ブロンテはエミリー・ブロンテより2歳年上だった」 Charlotte Brontë was two years older than Emily Brontë. = Charlotte Brontë was Emily Brontë's senior by two years. 「〇〇は××の何歳年上」というのは 〇〇 is ××'s senior by 何年 という言い方をすることができるのだな。なるほど。
by xabon
| 2010-07-23 07:25
| 英語
|