カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
Lección 18-20
日本は世界トップクラスの長寿国だというけれども、幻の超高齢者が平均寿命を引き上げているだけ、ということはないだろうな? まあ、とにかく、生存が確認できない年金給付対象者については、生存を確認する必要があるだろう。それも、今回確認するだけでなく、半年に1回くらいの割で定期的に確認を繰り返す、ということだ。そういえば年金の掛け金支払い期間の空白期間が埋まったという通知が来ていたな。ちょっとほっとしたが、あと〇年後、受給資格を得たときに、実際に貰える年金の額はいくらくらいになっていることやら。
Lección 18 ¿Comemos ya? yaは「もう」だ。私はこの手の副詞が苦手だ。さっぱり覚えられない。 ¿Va a comer papá con nosotros hoy? スペインでは、昼ごはんをとるために、いったん職場から自宅に帰るひともいるという話だ。勤め人のうちのどのくらいの割合の人が自宅で昼食をとっているのだろう? Lección 19 ¿Qué bebemos con la comida? Aqua, como siempre. そうそう。食事と一緒に飲めるのは、水かお茶、といわれてしまうわけだが、「ジュースがいい」というわけだ。まあ、スペインではお茶は出ないだろうな。日本でも、子供が食事のときにお茶を飲むかというと、小さい子供はあまり飲まないかもしれませんな。我が家では麦茶だ。 Siempre bebo aqua con la comida. ¡Qué aburrido! En casa de Antonio, beben zumo, cerbesa, vino. 「友達はみんな、食事のときにジュースとか飲んでるんだよ」というわけだ。「ジュースとか、ビールとか、ワインとか」 まさか、いくらスペインでも、子供はビールやワインは飲まないでしょうね? Lección 20 Tienes que comer mucho pollo. 「じゃあジュースを飲んでもいいけど、ちゃんとチキンを食べないとだめよ」というわけだ。甘いな、お母さん。 tener que +不定詞で、「~しなければならない」。英語の have to みたいなものだろう。 la ensalada は「サラダ」。 ¿Cuándo va a llegar Pablito? 「いつパブリートはやってくるの?」 llegar は「到着する」。
by xabon
| 2010-08-02 20:21
| スペイン語
|