人気ブログランキング | 話題のタグを見る

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


語彙:食事に関連した語

苦手な「衣服」関連が終わり、次は le repas 食事である。しかし、食べることもとくに得意というわけでもない。少なくとも gourmand でも gourmet でもない。出てきたものを淡々と食べるだけだ。自分で作ることは、あまりない。

le petit-déjeuner 「朝食」、le déjeuner「昼食」、le dîner「夕食」。
辞書をみると、déjeuner というのは、jeûne 「断食」を dé- 「中断する」というところから着ているということだ。英語の breakfast と通じるものがある。19世紀半ばまでは déjeuner が「朝食」で、昼食が dîner、夕食は souper という語が用いられていた、というのは前にも書いたはずだ。一日のメインの食事が le dîner で、それが昼食から夕食に移ったことによる、ということだったようだ。ということでいまでは一つずつ後ろにずれて、souper は「夜食」。私は夜食を食べる習慣がないが。
辞書には、スイスやベルギーでは今でも déjeuner を朝食の意で用いる、とある。
これも前に書いたのと重複すると思うが、フランスの朝食というのはフランスパンとカフェオレくらい、ということらしい。フランスパンにはバターを塗ったりジャムを塗ったりするようだ。フランスの朝食といえばクロワッサンというイメージもあるようだ(私にはないが)が、クロワッサンは高くそんなに毎日クロワッサンばかり食べているわけではない、と、誰かがラジオで話していたような記憶がある。私は朝はしっかり食べないと昼まで持たないので、フランス風の朝食は遠慮したい。

昼食 le déjeuner のイメージもあまり湧かないが、昼からワイン、というのがフランス風の昼食のイメージとしてあったりするんですかね? ラジオで、「フランス人がいつも昼からワインをのんでいるわけではない、午後から仕事があるような場合には飲まない」と誰かが言っていたが、わざわざそのように断る、ということはやっぱり昼から飲んでいることも多い、ということですかね。まあ、日本人と違ってヨーロッパの人たちはアルコールの分解能は高いようなのであまり顔に出たりはしないのだろうが、でもやっぱり飲んで車を運転するのはやめましょう。

le dîner は上に書いたごとく、一日のメインの食事、ということだ。むかし、学校の英語の授業で、dinner は一般には夕食のことだが昼にその日のメインとなる食事をとって夕食は軽く済ませた、というような場合には昼食が dinner で夕食は supper という、と習ったが、フランスでもそうなんですかね?
by xabon | 2010-08-29 07:43 | フランス語
<< 英作文の演習:否定(3) Lección 27 >>