人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


Lección 29

Lección 29

Yo no puedo dejar mi trabajo.

この課のテーマは poder の否定文。別段むずかしいこともなく、poder の活用形の前に no をつければ良い、ということだ。
dejar は「「辞める」。「そのままにしておく」「残しておく」などという意味でも使われる。前にも出てきたような気がする。mi は「所有形容詞」。所有する人の人称・数と所有されるものの数により、mi, tu, su, nuestro/nuestra, vuestro/vuestra, su、mis, tus, sus, nuestros/nuestras, vuestros/vuestras, sus と変化する。

Son sólo seis meses.

mes は「月」。空に浮かんでいる月ではなく、1か月、2か月の「月」だ。英語の month ですな。month と語源が一緒かどうかはよくわからない。フランス語では mois。英語の month はいかにも moon と同源だが、mes, mois は luna とは全然関係ありませんな。語源学的にはどうなっているのだろう? sólo は「...だけ」。英語の only ですかね。「たった6か月だよ」。期限付きの雇用だ。6か月でもいいから仕事がほしい、ということか。

Yo voy y vengo en el AVE los fines de semana.

「週末にAVEで往復する」。
AVE はスペインの新幹線。日本の新幹線は在来線と別になっているが、日本の在来線は狭軌で高速運転での安定性が悪く高速運転する新幹線は標準軌にせざるを得ない、とかいう話だったようだ。一方、ヨーロッパやスペインの在来線の軌道幅は日本より広く、在来線上で高速運転ができる。
日本では、新幹線を作るとJRでは在来線の面倒はみられない、ということで第3セクター化されたり、廃止されたりする。東京と各地域を短時間で結ぶことばかりが考えられ、地域交通は軽視されている。都市部だけが栄え、地方はどんどんさびれていく。スペインではどうなんですかね?
Madrid と Barcelona の間は、AVEでどのくらいかかるんだろう?

Si coges ese trabajo, rompemos.

coger はスペインではふつーに使われる動詞で、辞書では、英語の catch に相当する語、となっている。が、ラテンアメリカでは、放送では口にするのがはばかられるような意味で使われる語、ということで、使わないように再三注意されますな。
romper は英語の break に当たる語だそうである。romper con el novio 「恋人と別れる」などという用例が辞書に載っている。英語ではこういうのは break ではなく split up というようだが。
このフレーズは、覚えておくと、役に立つのかどうか、役に立ってほしくないような気がするが、そう思って覚えないでおくと「あのフレーズを覚えていればなあ」と思うこともあるかもしれない。

Bueno, seguiré buscando.

「その仕事をするなら別れましょう」とまでいわれては、「じゃあ、ほかのをもっと探してみよう」というしかなかったようだ。seguiré は seguir 「続ける」の1人称単数未来形。ここで未来形が使われる理由はよくわからない。意志を表している、ということだろうか。
by xabon | 2010-09-04 06:35 | スペイン語
<< 語彙:食事に関連した語 英作文の演習:否定(3-2) >>