カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
英作文の演習:文の転換(1-2)
さて、英作文の演習を進めてしまおう。
「先生は彼にテストの前にもう一度教科書を復習するように助言した」 The teacher advised him that he should go over the textbook again before the test. = The teacher advesed him to go over the textbook again before the test. 「復習する」は go over というのだな。review というのもあるようだが。うちの中学生にも助言してやってください。 「すべてが片付くと、私たちは休憩した」 After everything had been settled, we took a rest. = Everything having been settled, we took a rest. 「片付く」は settle を用いるのだな。分詞構文をうまく使うのは私にとっては難しい。 「ハーリーは新聞配達をしているので、毎朝早く起きなければならない」 As he is a paperboy, Hurley has to get up early every morning. = Being a paperboy, Hurley has to get up early every morning. 外国では新聞というのはあまり配達されない、自分で買いに行くものだ、という話を読んだ気がするが、paperboyはいるのですな。全然配達しないというわけでもないということか。 「アンは忘れないように電話番号をメモした」 Ann made a note of the phone number so that she wouldn't forget it. = Ann made a note of the phone number so as not to forget it. so as not to の代わりに in order not to でも同じ意味になるようだ。 「あ、おばあちゃん? 俺、俺。ケータイ壊しちゃって、電話番号が代わったんだけど、今から番号言うから、メモして。」とかいう話ですかね? スペイン語講座によると、スペインのおばあちゃんはお金の管理には厳しく、いくら可愛い孫だからといって、安易にお金を貸してやったりはしないようだ。子供にしろ孫にしろ、自分のお金のことは自分で責任を持たせるようにするべきである。
by xabon
| 2010-11-13 21:39
| 英語
|