人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


Lección 50

ご当地チームが、最終節でようやく残留を確定させたので、今日はhappyである。しかし、できればもっと早く安心させてほしいものだ、来年は。この一週間、すごいストレスで、夜中に目が覚めたりしたのだ。その点、野球はいい。どんなに負けが込んでも、2部に落ちることはない。選手も、陥落がかかるとプレッシャーでいつもやっていることができなくなる、ということもあるだろう。東京の強豪チームが落ちたのも、「落ちるかも」というプレッシャーに負けたのだと思う。「自分が負けてもライバルが負けてくれれば...」という状況は危ないのである。

Lección 50

Tienes razón.

これは、フランス語でいうところの、Tu as raison. だ。「あなたの言うとおりだわ」。なにが言うとおりかというと、前課での「だから私は巡礼に行きたいのだ」といった連れ合いの言である。

Antes yo era más activa.

前は私ももっと活動的だったわ、といっているわけだ。era は serの線過去。era, eras, era, éramos, erais, eran と活用する。

Hacía deporte y no comía tanto como ahora.

deporte はスポーツですな。「スポーツはしたし、今みたいにたくさん食べたりしなかった」

Antes todos los años íbamos a la playa y paseábamos mucho por la orilla.

playaは砂浜である。ビーチ beach ですな。どうでもいいが、ビーチバレーというのはやっぱり水着の女子選手目当ての客を呼ぶための競技なんですかね? ほかの競技も、真似してみたらどうか。バスケットボールも3 on 3は水着でやるとか、女子フットサルは水着でやるとか。しかしバスケもサッカーも接触プレーがあるからなかなか難しいかもしれん。水球なんて、プレー中に水着が破れたりすることがあるとかいう話だし(水球のTV中継というのがないのは、マイナースポーツだからということもあるが、TVで映せない事情がある?)。
閑話休題。pasear は散歩する。orilla は「岸、土手」。毎年浜辺に行って、海岸をさんざん散歩したということらしい。

Ya no somos jóvenes.

「私たちはもう若くありません」
by xabon | 2010-12-04 20:42 | スペイン語
<< 冠詞の省略 語彙:住居に関連した語 >>