日本中をタイガーマスクが飛び回っている。まあ、悪いことではないと思う、などと、何もしない私が偉そうにいえるものではない。「何か世の中の役に立つことをしたい」と思っても、具体的にどうしたらいいのか。そういうときに先鞭をきって何かする人が出てくる。「ああ、そういう手があるのか」と思う。何もしないよりは、人まねでも何かするのは、何もしない人(私だ)より、はるかに偉い。
住居に関連した形容詞。
haut 「高い」 bas 「低い」 long 「長い」 court 「短い」 この辺、住居以外でもおなじみ。
épais 「厚い」 壁などが「厚い」。中で何をしているのか外からわからない。いいかもしれない。ガスや蒸気などが「濃厚」という意味でも用いられる。英語の thick に相当するのだろう。フェンシングに「エペ」というのがあるが、あれもこの épais ですか?
mince は épais の反対語。
large は「広い」。幅広いことを示す。英語だと「大きい」だが、フランスではちょっと意味が違うようだ。音楽用語の「ラルゴ」は、もとはイタリア語だと思うが、語源は一緒かな。反対語は étroit。我が家のことかな。ウサギ小屋。vaste 「広い」は、「広々としている」ということだそうだ。わが家には縁のない言葉だ。
clair は「明るい」。clear と語源は一緒? 反対語は sombre。
plat は「平たい」で、pointu は「とがった」だが、これは住居とどう関係あるの? 「平たい」はまあ、土地が平らということかもしれないが、「とがった土地」というものは想像がつかないぞ。