カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
文の転換の演習
分詞構文の利用。
When he had landed in a desert, I happened to see a strange boy. Having landed in a desert, he happened to see a strange boy. これは「時」を表す副詞節を分詞構文に書き換える、ということだが、分詞構文には「因果関係」が示されており、砂漠に不時着した「ので」家に帰った、ということが含まれているのだそうだ。つまり、砂漠に不時着しなければ奇妙な男の子に会うことはなかっただろう、という意が含まれているのだろう。複文で書かれたほうは、不時着しなくても男の子に会うことがあったかもしれないしなかったかもしれないが、実際のところ砂漠に不時着し、その時に男の子に会った、という、起こったことの順序を淡々と述べているということなのだろう。 Because he was asked to make a drawing of a sheep, he did so for the boy. Being asked to make a drawing of a sheep, he did so for the boy. これは「理由・原因」を表す副詞節の書き換え。being で始まる分詞構文はふつう理由を示し、being が省略されることもある、ということだ。 If he wasn't able to repair the airplane, he wouldn't able to survive Not being able to repair the airplane, he wouldn't ableto survive. これは「条件」を表す副詞節の書き換え。 Although he made a drawing of a sheep, he wasn't able to satisfy the boy. While making a drawing of a sheep, he wasn't able to satisfy the boy. 「譲歩」を表す分詞構文では、文頭に while を付けるのが普通だ、ということである。
by xabon
| 2011-01-29 14:55
| 英語
|