人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


疑問

疑問文の作り方に関する疑問である。とりあえず、いわゆるyes-no疑問文に限った話ということにしておく。
英語はbe動詞、助動詞が使われていない文を疑問文にする場合にはdoを用いる。
前にも書いたが、外国語といえば英語しか知らなかった昔は、他の外国語でもdoに相当するような助動詞があって、疑問文を作るときとか、否定文でもそうだが、英語と同じようなやり方で疑問文をつくるのだとばかり思っていたのであった。そしたら、ドイツ語の場合には英語のbe動詞を使った文の疑問文と同じように、主語と動詞を倒置させることで疑問文を作るのであった。フランス語もそういう疑問文の作り方がある。しかし、別に倒置させなくても、会話文なら語尾をあげるというイントネーションの変化だけで疑問文として通用するということであった。書き言葉ではどうなのかはよくわからないが、格式ばった文章でなければ、平叙文と同じ語順で、最後に?をくっつければ疑問文として通用するだろうか? スペイン語ではもともとしばしば主語が省略されるので、「疑問文の場合には主語と動詞を倒置する」という約束事自体が通用しないわけで、「平叙文と同じ語順でよい」ということだそうである。しかし実際には「動詞+主語の語順になることが多い」とのことである。実は疑問文でも語順を変える必要もない言語もまれでないようだ。
日本語では、平叙文に「か?」をくっつけると疑問文になる、ということであろうか。?は本来の日本語に用いられる記号ではないかもしれないが。「これは本です。」というような丁寧形ではそれでよさそうだが、「これは本だ。」という場合には「だ」を「か?」に変えるというのが標準的な日本語である。方言には「これは本だか?」という疑問形もあるかもしれないが。韓国語も動詞・形容詞(用言といったほうがいいみたいだが)は平叙文では「だ」で終わるのを、疑問文にするときには「か」になるようだ。日本語とどういう関係があるのかはわからない。中国語も平叙文の最後に何かをくっつけると疑問文になるらしいが詳しいことはしらない。こういう、平叙文の文末に疑問の意味を表す言葉をくっつけて疑問文を作る言語もあるということだ。
さて、疑問というのは 1.英語のような特別な助動詞を使って疑問文を作る言語は英語以外にあるのだろうか? あるとすればどこの言葉だろうか? 2.ここに挙げたような疑問文の作り方とは全然違う疑問文の作り方をする言語ってあるんだろうか? あるとすればどんな作り方だろう?
by xabon | 2005-07-25 20:01 | 文法
<< 助さん格さん Il y a ... >>