カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
Lección 96
Ya estamos en Burgos.
「ブルゴスに着いたぞ」という感じでしょうか。「到着する」 llegar という動詞もあるが。 Mira, ¡cuánta gente hay! 感嘆符のひっくり返ったやつが、i のようにみえるが、cuánta の前の ¡ は逆立ち感嘆符である。なんてたくさんの人、と言っているわけだ。 昨日、当地のお祭りには13万人もの人が出たという話である。それが数百mの通りで行われるパレードをみようと殺到したのだから身動きが取れないくらいの大混雑になったのも無理はない。地震が来なくて幸いであった。みんな、暑いのとあまりの込みようでいらいらが募り、殺気立ち言い争いをしている人たちもいた。事前の予想では5万人くらいということで、見通しが甘かった、ということになる。 東北6大祭が一堂に集まってのパレード、というのは過去に行われたことがなく、仙台七夕の人出などを元に予想したのだろうが、それをはるかに上回ってしまったわけだ。 みんな、「楽しいイベント」に飢えているのだろう。関東からも観光客が来ていたようだが、お目当てのねぶたや竿灯など見ることができないまま帰ったひともいただろう。申し訳ないことである。 ¿Todos están haciendo el Camino? 「みんな巡礼をしているの?」 ここでの学習項目は現在進行形である。estar + 現在分詞という形である。 er動詞、ir動詞は、不定形の語尾 er, ir を、iendo に変える、というのが現在分詞の作り方の基本。 Hay muchos extranjeros. extranjero/a は「外国の」という形容詞、あるいは「外国人」という名詞、「外国」という意味もあるようだ。 スペイン人だけではなく、他の国の人でも巡礼をする人が多いのですな。どうでもいいが、スペイン人からみるとスペイン人以外の国の人、ってのはすぐわかるんですかね? 典型的なスペイン人と典型的なドイツ人が並んでいたら、多分、「2人は別々の国の人だろう」というのは大体わかるのではないかと思うが国籍まではあたらないと思う。ま、せいぜい、「南方系」と「北方系」くらいまでか。 Vienen de todas partes de Europa. ヨーロッパのいたるところから巡礼に来ている、ということのようである。
by xabon
| 2011-07-17 15:44
| スペイン語
|