人気ブログランキング | 話題のタグを見る

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


Lección 96

Ya estamos en Burgos.

「ブルゴスに着いたぞ」という感じでしょうか。「到着する」 llegar という動詞もあるが。

Mira, ¡cuánta gente hay!

感嘆符のひっくり返ったやつが、i のようにみえるが、cuánta の前の ¡ は逆立ち感嘆符である。なんてたくさんの人、と言っているわけだ。
昨日、当地のお祭りには13万人もの人が出たという話である。それが数百mの通りで行われるパレードをみようと殺到したのだから身動きが取れないくらいの大混雑になったのも無理はない。地震が来なくて幸いであった。みんな、暑いのとあまりの込みようでいらいらが募り、殺気立ち言い争いをしている人たちもいた。事前の予想では5万人くらいということで、見通しが甘かった、ということになる。
東北6大祭が一堂に集まってのパレード、というのは過去に行われたことがなく、仙台七夕の人出などを元に予想したのだろうが、それをはるかに上回ってしまったわけだ。
みんな、「楽しいイベント」に飢えているのだろう。関東からも観光客が来ていたようだが、お目当てのねぶたや竿灯など見ることができないまま帰ったひともいただろう。申し訳ないことである。

¿Todos están haciendo el Camino?

「みんな巡礼をしているの?」 ここでの学習項目は現在進行形である。estar + 現在分詞という形である。
er動詞、ir動詞は、不定形の語尾 er, ir を、iendo に変える、というのが現在分詞の作り方の基本。

Hay muchos extranjeros.

extranjero/a は「外国の」という形容詞、あるいは「外国人」という名詞、「外国」という意味もあるようだ。
スペイン人だけではなく、他の国の人でも巡礼をする人が多いのですな。どうでもいいが、スペイン人からみるとスペイン人以外の国の人、ってのはすぐわかるんですかね? 典型的なスペイン人と典型的なドイツ人が並んでいたら、多分、「2人は別々の国の人だろう」というのは大体わかるのではないかと思うが国籍まではあたらないと思う。ま、せいぜい、「南方系」と「北方系」くらいまでか。

Vienen de todas partes de Europa.

ヨーロッパのいたるところから巡礼に来ている、ということのようである。
by xabon | 2011-07-17 15:44 | スペイン語
<< Lección 97 語源・語根で覚える語彙 >>