人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


Lección 97

別に彼女らにケチをつけているわけではないが、なでしこジャパンはUSAとは引き分けである。当事者はわかっているのである。
大体、決勝にPK戦はいらないような気もするのだが、雌雄を決しないと気が済まないのだろうなあ。ところで女子の試合で「雌雄を決する」場合には、勝った方は「雌」ですか「雄」ですか?

¿Eso que se ve allí es la catedral?

que は関係代名詞ですな。verse は「見える」。受身の再帰代名詞。英語でいうなら、Is that seen there is the cathedral? みたいなところですか。

¿Cuatro euros para entar a verla?

見学の入場料は4ユーロだそうである。

Vale la pena.

pena は英語の pain に相当する女性名詞で、「苦痛」「罰」などの意味がある。しかし、ここでは valer la pena で「...に値する」という熟語だ。4ユーロ払う価値のある建物であるようだ。

Me han dicho que es preciosa.

preciosa は英語なら precious であり、「貴重な」という意味だが、スペイン語ではさらに「美しい」という意味でも使われるようだ。確かに、美しいものは貴重といえよう。
「カテドラルは美しいよ」という話を聞いてきたようだ。

La gente está entrando por ahí.

「みんなあそこから入っていくわ」。入口が見えたのだろう。
この課の学習項目は、ar動詞の現在分詞で、この場合は語尾を -ando とすればよい。
現在分詞が不規則に活用する動詞が挙げられているな。
decir が diciendo、dormir が durmiendo、ir が yendo、leer が leyendo.
by xabon | 2011-07-18 20:09 | スペイン語
<< 語源・語根で覚える語彙 Lección 96 >>