カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
Lección 106
アゲハの幼虫はずいぶん大きくなった.体色も青みがかり、「青虫」という名がふさわしくなりつつある.まあ実際には5齢になったときに「いかにも青虫」という姿になるわけだが.
Ya ha nacido el bebé de Lucía. 「もうルシアの赤ちゃんが産まれたって」.パパからのメールを受け取ったのだろうか. Mira qué foto me han enviado. enviado は enviar 「送る」の過去分詞だ.「送られてきた写真をみてごらんよ」といっているわけだ. ¡Qué bonito! Quero ir a verlo. 「可愛い! 見に行きたい」 verlo は lo つまり el bebé de Lucía を指すものと思われる.ir a + 不定詞で「...しに行く」だが、この不定詞の部分が目的語を取る動詞の場合に目的語が代名詞であればその代名詞は動詞に続けて書かれる、というだな. ¿Podemos ir hoy? 「今日、行けるかしら」と、早速にでも行きたそうである. Claro que sí. これは「もちろん」ですな.他でも使えそうだ. Me han dicho que podemos ir cuando queremos. メールに、「いつでも好きなときに見に来ていいよ」と書いてあったのだろう.我が家の青虫も、いつでも見に来てもらっても構わない.ただしどっかに連れて行かないように. 多分、ここまで生き残った1匹は5齢までは行くだろう.勝負はサナギから成虫になれるかどうかだと思う.そこを確かめるためには、木をネットかなにかで包むか、あるいは枝を切るなどして籠に移してそこでサナギになるようにしないといけないのだが、それはあまりしたくないのである.蝶の営みにあまり干渉したくないというか.科学者タイプのヒトならそこまでちゃんとするんだろうけれど.
by xabon
| 2011-08-17 20:27
| スペイン語
|