人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


Lección 114

今朝、伊予柑の木をみたら大きなアオムシがいてびっくりした.数日前に旅に出たと思っていたやつは、葉っぱの陰に隠れていてみつけられなかっただけだったようだ.2、3日見ない間にすっかり大きく育って、そろそろ本当にサナギになりそうだ.サナギからモスラになって、トーデンを滅ぼしてくれても私としては構わないのだが、多分モスラにはならないであろう.

¿A donde iréis de luna de miel?
iréis は ir の未来形で、2人称複数に対する形.luna は「月」.この前、英語の語源で出てきたな.miel は「蜂蜜」.luna de miel は honeymoon のことだ.なぜ新婚旅行のことを「蜂蜜の月」というのかは辞書に書いてない.

¿No os animáis a hacer el Camino de Santiago?
animar は「元気づける」「...に...する気にさせる」. animarse と再帰動詞になると「元気になる」「...する気になる」.¡Animate! というと túに対して「頑張れ」.vosotros に対してなら ¡Animaos! というんですかね.¡Animaos, Tohoku! などというのだろうか.ここでは「頑張る」ではなく、「...する気になる」のほうで、「君たち、サンチアゴ巡礼をしたくないかい?」と言っているわけだが、新婚旅行で巡礼はしたくないかもしれない.
文法事項としては、「動詞 gustar の主語が、queで導かれた文である場合には、従属節の動詞は接続法」ということである.「...すること」が「誰々の気に入る」という場合の「...すること」の部分が接続法ということだ.「...すること」は話し手の頭の中にあることだからだな.

A Ana no le gusta que vayamos andando ni al cine.
ni は 「...も...もない」という否定のときに使われる接続詞だ.Mi marido no bebe ni fuma. で「夫は酒も飲まないし、タバコも吸いません」など.それから副詞として「...すら(ない)」という用法もある.No tengo tiempo ni para hablar con él. などという例文が乗っている.ここでは後者の用法だ.「アナは映画に行くのさえ歩きたがらない」.もちろん「まして歩いて巡礼など...」ということである.

¿Qué?
「何か言った?」てな感じだろうか? 

Tú eres el vago.
vago は「怠け者」などという語である.いきなり喧嘩腰ですな.結婚式の2週間前からこれでは、先が思いやられる.結婚したら、我が家のように、すべて奥さんが主導権を握ることになるのは目に見えている.

No empieces.
「やめようよ」という時のために覚えておいてもいいかもしれない.

Vamos a ir a Andalucía.
「アンダルシアに行きます」
我が家は新婚旅行は国内であった.そのためかどうか、しょっちゅう奥さんに「そのうちイタリア旅行に連れて行って」と言われる.新婚旅行で海外に行っておけばそういうことを言われずに済んだだろうか? Rafaelクンも、国内で新婚旅行を済ませるようだが、そのうち海外に連れて行け、といわれるかもしれない.まあ、スペインから国外に旅行にいくのは、とくにEU加盟国であれば、別段大変なことではありませんな.EUが存続すれば、であるが.
by xabon | 2011-09-13 20:43 | スペイン語
<< 語彙:交通・旅行に関連した語 語源・語根で覚える語彙 >>