人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


Bless the beasts and the children in Fukushima

夕方、何かの料理番組の中で群馬でマイタケを食べていた。群馬は原発からは遠いが、文部科学省から公表された汚染マップではむしろ宮城県より汚染は高度であるようだ。あのキノコは、放射能量を測って食べていたのだろうか?

昼前には、小さな女の子をかかえて福島から愛媛だかに避難し、そこに住み続けることにした一家の話をTVでやっていた。
避難しないとあとで放射線による悪影響が必ず生じるのか、避難区域になっていない地域程度の放射線量なら大丈夫、という見解もあるが、実際のところは20年後、30年後にならないとわからないことだ。
少なくとも、被災地より放射線量の低いところに逃げることは、放射線の影響に関してのみ考えれば、マイナスになる可能性はきわめて低く、避難するという判断は間違いではあるまい。
我が家も避難することも考えるのではあるが、仙台は比較的放射線汚染の影響が少ないとされており、放射線以外の要素も考えると避難するほうがマイナスが多いかもしれない、という判断で当地にとどまっている。避難する代わりに、そういう自体を引き起こした当事者を非難しているわけである。
また、福島では、放置された牛や犬や猫が野生化しているとかいう話である。21世紀の日本で、「家があるのに帰ることができない」とか「家畜の牛が放置され野生化してそのあたりで群れをなしている」とか、そんなことがあっていいのかと思う。

むかし、Carpenters が Bless the beasts and children 「動物と子供たちの詩」というのを歌っていた。歌詞を全部掲載しているサイトもあるようだが、ここでは一部のみ引用。

Bless the beasts and the children
For in this world they have no voice
They have no choice

...

Bless the beasts and the children
Give them shelter from radioactive materials
Keep them safe
Keep them warm

radioactive materials じゃなく、a storm だった。
by xabon | 2011-10-08 21:48 | 英語
<< 語彙:交通・旅行に関連した語 語源・語根で覚える語彙 >>