カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
語彙:交通・旅行に関連した語
とうとう我が家から全てのアオムシの姿が消えた。みんな無事サナギになったことを祈ろう。代わりに小さなカタツムリが檸檬の木に2匹いた。私はカタツムリは好きでない。殻のあるナメクジだ。私はどうも軟体動物が苦手だ。ヌメヌメしたものがダメなのである。escargotも、食べなくていい、というか、あまり食べたくない。食べたことはありますが。「ケンミンショー」によると隠岐地方ではアメフラシを食用にするとかいう話であるが、もちろんアメフラシも食べたくない。しかし、海鼠は好んで食するのである。海鞘も食する。変ではないかといわれそうな気もするが。ただし、自分で調理するのは好まない。
arriver 「到着する」 英語の arrive はフランス語 arriver に由来するものと思うが、辞書によると英語 の arrive と同じ「到着する」という意味の他、happen 「起こる」に相当する用法もあるとのことである。 arriver à Ishinomaki 新聞に、「フランスの首相が被災地を訪れて『ショックな光景』と語った」との記事が出ていた。フランスの首相がきていたのですな。しかし、フランスの大統領は知っているが、首相が誰なのか全くしらなかった。フィヨン首相というらしい。François Fillon. 実際のフランス語でどのように話されたのかは新聞には出ていなかったのでわからない。 日本に着いたのなら arriver au Japon, 彼女の家に着いたのなら arriver chez elle. Il arrive un train toutes les vingt minutes. 電車が20分ごとに到着する場合には、非人称主語を用いてこういう言い方をするようだ。 「到着する」という意味以外の用法についてはまたの機会に。 rentrer 「帰る」 スペイン語だと volver でしたっけね。英語なら return だろうが、return に相当するフランス語の動詞としては retourner というのがある。rentrer は entrer に、「再び」という意味の接頭辞 re- がついたものでもともとの意味は「再び入る」ということのようだ。rentrer dans sa chambre 「自室に戻る」 rentrer chez soi 「自宅に帰る」 rentrer d'une promenade 「散歩から戻る」などという用例が出ている。 visiter 「見物する」 Elle va visiter le musée du Louvre. ルーブル美術館に限らないが、行ってみたい美術館・博物館がたくさんある。 voir 「見物する」 voir un pays で「ある国を訪れる」、voir du pays で「広く旅行する、見聞を広める」。 regarder 「見る、眺める」 contempler 「じっとみつめる」
by xabon
| 2011-10-23 10:09
| フランス語
|