語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


語源・語根で覚える語彙

ラグビーの大学選手権は接戦だったようだが帝京も天理も興味がないのでみなかった。高校ラグビーは東福岡が強すぎ、まあ近畿勢はそこそこ戦えるレベルにあったが、各県代表の間のレベルの差がありすぎて、各県代表が集まって全国大会を行うことの意義を考えた方がいいように思われた。日本のラグビーは曲がり角に来ているような気がする。高校毎にチームを作って対戦する、という、野球やサッカーのような競技人口の多いスポーツと同じことをやっていてはいけないのではないか?

satis 「十分な」
ラテン語の satis, sat が「充分、充分に」という語である。satiare 「満腹させる」という動詞もある。
テキストには satisfactorily 「満足に」、dissatisfaction 「不満」の2つが出ている。I'm going to express my dissatisfaction with the present state. 不満を表明するのはいいがその表し方は他人に迷惑をかけたりするものでないようにしないといけない。
satisfy なんてのはもっと早い段階で覚えるべき語彙に設定されているのだろう。この -fy という語尾は facere に由来するようだ。
saturate なんてのも語源は一緒ですかね? satur, saturare というラテン語の単語に由来するようだが、satis と satur が同じ由来かどうかがわからない。

scend 「登る」
scandere がラテン語の「登る、乗る」という動詞。scandal は語源が異なるようだ。
ascent 「上がること、上昇、昇進、上り坂」 make an ascent in a balloon 「気球に乗って空に上がる」 うちの奥さんは気球に乗って空を飛びたがったり、ダイビングで海に潜りたがったりする。私は地上生活すらおぼつかないのに空中や水中までわざわざ行きたくないほうである。a gentle ascent は「緩い登り坂」で a steep ascent は「急な上り坂」。an ascent of ten degrees で「10度の上り勾配」だそうだが、10度というのは gentle なのか steep なのか。動詞は ascend。
descendant は「子孫」。descend が ascend の反意語であるが、「下る、降りる」の他、「夜が訪れる」とか「...の系統を引く」というような意味があるようだ。She descends from a noble family. なんていう語がある。家柄の違いというのが悲劇の源になることがありますな。名詞形は descent。She is of noble descent. という言い方もあるようだ。で、descendant は「子孫、末裔」という語である。French is a descendant of Latin. などといえばいいのか。in descendant で、「下り坂の、衰えつつある」という意味になるようだ。descendent と、紛らわしい綴りの語は形容詞形。
[PR]
by xabon | 2012-01-09 15:24 | 英語
<< 語彙:職業・仕事に関連した語 Lección 64-65 >>