カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
語源・語根で覚える語彙
serva 「保護する、保存する」
ラテン語の servare に由来する。「世話をする、番をする、観察する、保つ、維持する」などという意味が辞書に載っている。 conserve は「保存する」。用例としては conserve natural resources 「天然資源を保護する」。 ジャムを作るのも conserve だそうだ。conservative となると「保守的な」。conservative policies 、a conservative attitude toward marriage などという用例が載っている。conservatism は「保守主義、保守的傾向」。 serving は「給仕」。 dessert は「デザート」。これも serva に関係あるのか。フランス語の desservir 「食器を片付ける」から来ているということだ。砂漠は desert で、これは serva とは関係ないんだろうなあ。 sign 「印をつける」 insignificant 「重要でない」。an insignificant amount of money という用例が辞書に載っている。TVの「富豪刑事」で、深田恭子演じる神部刑事が「たった1億円ぽっちのことで人を殺すなんて」というような台詞を言っていたのを思い出すなあ。もちろん私にとっては1億円は significant である。 designation は「氏名、任命」。His designation as chairman was unopposed. という例文が出ている。「指名する」は designate か。They decided to designate him for the candidate of the President. さて共和党の大統領候補は誰が指名されるのか。有力候補同士がののしりあいをしているようだが。不毛ですな。どっちが大統領になっても、何かの傀儡に過ぎないような気もするが、でも Obama は共和党の候補に勝てないんだろうなあ。 simul 「似ている」 similis 「似ている、類似した、同様の」という形容詞がラテン語辞書に出ている。simulare 「真似る」という動詞もある。 simulation。イエローカードの対象になる行為ですな。相手から反則を受けたふりをするという。まあシミュレーションをとられたのが全てわざとではないかもしれないが、「いちいち転ぶな」といいたくなりますな。動詞は simulate。simulate remorse で「後悔しているふりをする」、simulate enthusiasm は「懸命を装う」。 simultaneous は「同時に起こる」。simultaneous translation は「同時通訳」。The incident was almost simultaneous with her disappearance. なんだかミステリアスだ。 resemblance は「類似性」。There was little resemblance between father and son. なにか人に言えない秘密が...。
by xabon
| 2012-01-28 21:31
| 英語
|