人気ブログランキング | 話題のタグを見る

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


フランス語で数を数えられないというのは誰のことなのだろう?

最近の週刊誌に「フランス語は数を数えられない言語だから国際語としてふさわしくない」というようなことをいった人がいて、その人がフランス語では名詞の性によって冠詞を使い分けるということがわかっていないというような内容の記事が書かれていた。
「フランス語は数を数えられない言語だ」というのは、誰がフランス語で数を数えられないのかが明示されていないあいまいないかにも日本語的な文章と思うが、英語、あるいはフランス語に訳すとどういう文章になるんでしょうね? 別にフランス語が「un, deux, trois, ...」と何かを数えたりするわけではないのだろうから誰かがフランス語を使って数を数えるとか数えられないとかそういう話なのだろうが、フランス人の間ではフランス語の数詞体系を変えようという動きはとくになさそうだ(フランス国内ではあるのかもしれないが少なくとも国際ニュースになるような大きな動きはない、と思う。)
もう少し言葉を足すとすればあるいはこういうことを言いたかったのではないだろうか。「フランス語は、私にとって、数を数えるのに必要な数詞体系が複雑すぎて覚えられず、私にとってはフランス語は数を数えられない言語である。そういう言語が国際語だと私は困るし、私のような人が他にもいると大勢いると思うので国際語としてはあまり適切ではないと私は思う」 然るにこの発言の主は自分の弱点をそのまま言葉にするにはプライドが高すぎたのでありましょう。自分が数えられないからって国際語にするのをやめてくれというのも傲慢な話ではある。
しかし確かに現代は20進数なんか使っているのは時代遅れかもしれん。スペイン語でもコンピューター時代に適応するために伝統的なアルファベット体系を改め、chやllやrrを一つの文字として扱うことを止めたくらいである、数詞体系も思い切ってコンピューターに合わせて2進数か16進数を使うのがいいかもしれない。
by xabon | 2005-08-13 22:31 | フランス語
<< 4、5 日本語って難しいと思わない? >>