人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


第7週(2)

首位攻防戦は、勝つことはできなかったが、サッカーの試合としては面白かった。ひいきのチームが勝つかどうかということも大事だが、サッカーそのものが面白かったのである。もちろん、試合内容にもよるだろう。攻撃を放棄して相手の攻めを押さえにかかり、徹底して0-0の引き分け狙い、という試合が見ていて楽しいかどうかはわからない。

dieser の格変化。
dieserは「この、これらの」。これは「冠詞」に分類される単語だそうである。
男性名詞につくときの格変化は、dieser-dieses-diesem-diesen, 女性名詞なら diese-dieser-dieser-diese, 中性名詞では dieses-dieses-diesem-dieses, 複数名詞なら diese-dieser-diesen-diese だ。
名詞も語尾の変化を伴う場合があるので名詞と一緒に覚えた方がいいようだ。テキストでは
男性名詞は Mann を例にとり、dieser Mann - dieses Mannes - diesem Mann - diesen Mann、女性名詞は Frau で diese Frau - dieser Frau - dieser Frau - diese Frau、中性名詞は Kind で dieses Kind - dieses Kindes - diesem Kind - dieses Kind、複数名詞は Leute で diese Leute - dieses Leute - diesen Leuten - diese Leute。
dieser のほか、welcher「どの」、jeder 「各の」、aller 「すべての」、solcher 「そのような」などは同じ格変化をする冠詞類に分類され、「定冠詞類」と呼ばれる。定冠詞 der とほとんど一緒の語尾変化だが、中性1・4格が das と異なり、-es という語尾ですな。

Diese Frau ist seine Frau.
Welcher Mann ist ihr Mann?

Welcher Füller ist gut? -Dieser Füller ist gut. Ich kaufe diesen Füller.
der Füller は「万年筆」。万年筆は好きだが、すぐ失くするので使えない。
Welches Bild ist gut? -Dieses Bild ist gut. Ich kaufe dieses Bild.
das Bild は「絵」。
Welche Lampe ist gut? -Diese Lampe ist gut. Ich kaufe diese Lampe.
die Lampe は「ランプ」。
Welcher Kugelschreiber ist gut? -Dieser Kugelschreiber ist gut. Ich kaufe diesen Kugelschreiber.
der Kugelschreiber は「ボールペン」。die Kugel は「ボール」だそうだ。der Schreiber は「書き手、筆者」という意味の語であるようだが、話し言葉だと、これだけで「鉛筆、ボールペン、タイプライター」といった「書くもの」「書くための道具」の意味としても使われるようである。ま、「ボールペン」をそのままドイツ語固有の単語に置き換えた、ということだろう。しかし、サッカーはFußball であって Fußkugel とはいわんのですな。

過去形。
過去を表すのに、ドイツ語では「過去形」と「現在完了形」がある。英語では両者の使い分けは厳然としているが、ドイツ語では主に書き言葉で過去形が用いられ、話し言葉では現在完了形が用いられる。フランス語の「単純過去」と「複合過去」の関係に似ている。現在完了の助動詞が haben と sein、動詞によって使い分けがあるところもフランス語と似ている。
ドイツ語では sein と haben、話法の助動詞については、話し言葉でも「現在完了形」ではなく「過去形」が使われることが多い、とのことである。
sein の過去形は、war で、ich war, du warst, er war, wir waren, ihr wart, sie warenと活用する。語尾だけみると、-/-st/-/-en/-t/-en で、3人称単数で語尾がないのが現在形との違い。
haben の過去形は ich hatte, du hattest, er hatte, wir hatten, ihr hattet, sie hatten。

Wo warst du gestern Abend? -Ich war in einer Bar.
Hatten Sie frei? -Ja, ich hatte frei.

Wo waren Sie gestern? -Ich war in einer Bar.
Wo waren Sie im Sommer? -Ich war in Deutschland.
Wo war Karl letzte Woche? -Er war auf einer Tagung in München.
Wo warst du gestern? -Ich war bei meiner Mutter.
Wo wart ihr am Wochenende? -Wir waren bei unseren Freunden.

話法の助動詞。
話法の助動詞は、不定詞の動詞と一緒になって「...できる」「...したい」などの意味を表す。
ここでは können を扱う。話法の助動詞の活用は変則的である。
ich kann, du kannst, er kann, wir können, ihr könnt, sie können。過去形は ich konnte, du konntest, er konnte, wir konnten, ihr konntet, sie konnten。
話法の助動詞を用いた平叙文は、助動詞が文の2番目の要素になり、動詞不定詞は文末に置かれる。疑問文では主語と助動詞が倒置される。
文の要素を日本語の語順のように並べる、とテキストにある。でも、「よくドイツ語を理解することができる」 gut Deutsch verstehen können は、日本語なら「ドイツ語をよく理解することができる」と言うことも可能であるけれどもドイツ語では Deutch gut verstehen können にはならない、ということは注意を要するだろう。
Er kann gut Deutsch verstehen.
否定文なら nicht は不定詞の前に置く。
Er kann gut Deutsch nicht verstehen.
Ich konnte die Männer nicht verstehen.

Können Sie schwimmen? -Ja, ich kann schwimmen.
Kann er Deutsch sprechen? -Ja, er kann Deutsch sprechen.
Kannst du morgen kommen? -Nein, ich kann morgen nicht kommen.
Konntet ihr sie verstehen? -Nein, wir konnten sie nicht verstehen.
by xabon | 2012-07-01 11:06 | ドイツ語
<< Lección 6 語源・語根で覚える語彙 >>