人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


第20週(2)

秋田書店も、ブラックだったのだな。秋田書店のマンガは買わないことにしよう。

2ヶ月ぶりのご無沙汰です。
さ、再開するぞ。

比較級・最上級
比較級は、元の形容詞(原級)に -er をつける。英語と基本的に一緒だが、英語の場合、長い形容詞の比較級は more ... という形を使う。これってフランス語の影響なんですかね? ドイツ語では長い形容詞でも -er をつける、ということだ。母音がウムラウトする場合があり、また一部に不規則変化をするものがある。
最上級は am ...-sten という形。英語は -(e)st が着くので同じような形かもしれないが、am って何だ?
schön - schöner - am schönsten
groß - größer - am größten
gut - besser - am besten
手元の辞書ではgroß も不規則変化形容詞に含まれているがウムラウトするだけでなくて不規則変化なんですか。 -sten という形がつかなくて、-s- の部分が ß に吸収されている、ということですか。
他 hoch - höher - am höchst、nahe - näher - nächst、viel - mehr - meist が不規則変化をする形容詞として挙げられている。
他に、
a, o, u を持つ単音節の形容詞は大部分ウムラウトする。
-e で終わる形容詞は -e を省いて比較級、最上級の語尾をつける。
-el で終わる形容詞は比較級で -e- が脱落する。-er, -en で終わるものもしばしば -e- が脱落する。
語尾が -d, -t, -s, -sch, -ß, -z などで終わる形容詞は、最上級で「口調上の e」が入る。
などということも書かれている。
比較の対象は als を用いて表す。英語なら than、フランス語なら que に当たるものですな。
最上級は von。「...の中で一番〜」という場合に von ... というわけだ。英語なら of ですな。フランス語は de で良かったっけ?

Japan ist größer als Deutschland, aber kleiner als Frankreich.
Frankreich ist am größten von diesen drei Ländern.

Ist Frank größer als Thomas? - Nein, Frank ist kleiner als Thomas.
ところで、フランス語には劣等比較というのがある (moin ... )。英語でも less ... という言い方をすることがある。ドイツ語には劣等比較に相当するものはあるのかしらん?
Ist Thomas kleiner als Frank? - Nein, Thomas ist größer als Frank.
Ist der Rhein länger als die Donau? - Nein, der Rhein ist kürzer als die Donau.
ライン川は男性でドナウ川は女性なんだ。
Ist dein Bruder älter als du? - Nein, mein Bruder ist jünger als ich.
これは日本語に訳しにくいね。「ご兄弟がいらっしゃるそうですが、お兄さんですか? 弟さんですか?」くらいに訳せばいいでしょうか。
by xabon | 2013-08-21 20:50 | ドイツ語
<< 第20週(3) 練習問題 >>