人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


第21週(3)

スペイン語の書類を読まなければならないことになり、スペイン語をべんきょーしていたのが役に立った。まあ、難しい文章なら読めなかったと思うが、それほど難しい文章ではなかったので、完璧とはいえないが、大体理解できた。いやあ、勉強はしておくものだね。

wenn文の独立用法と助動詞の接続法2式
接続法2式を用いた前庭部のwenn文の部分だけを述べることで、「...だったらなあ」という願望の表現になる、とのことである。強調の doch を伴うことが多いようだ。

Wenn Sie doch mehr Verstand hätten!
Wenn Lisa doch hier wäre!
Wenn es doch mehr Arbeitsplätze gäbe!
オリンピックが来ることになったが、就職口は増えるだろうか。
オリンピックが来るのはまあ結構なことであるが、「東京は福島から遠いので安全」とか述べた輩はけしからんと思う。暗に「福島は安全じゃないかも知れないけど」と言ったに等しい。
「汚染水は構内の限られた範囲内にブロックされている」と、口からでまかせを言った the Prime Ministerも、どうしようもないやつだと思う。ま、その外に汚染水が漏れているというデータが出ても箝口令を敷くのかもしれん。
Wenn ich doch fließend Deutsch sprechen könnte!
Wenn ich doch nicht jeden Tag arbeiten müsste!
ああ、まったくその通り。しかし、仕事をしなくなったら、私は何をして毎日を過ごすことになるやら。いや、お金があれば遊んで暮らしますけどね。使えるお金がない状態で仕事もない、となったらどうすればいいのか。被災地の被災者が、することがなくて毎日パチンコしているとかいう話が一頃あったな。今でもそうなのかしら? しかしパチンコするにはお金がかかるだろう。そのお金はどこから出てくるのかしらん? 時間とお金があっても私はパチンコはしないと思うが。ああいう単純作業(作業か?)は苦手だ。でもTVゲームで時間を潰すのはできるぞ。パチンコよりは複雑だから。
wennを省略する言い方もある。
Hätten Sie doch mehre Verstand!
Wäre Lisa doch hier!

Lisa ist nicht hier. Wenn Lisa doch hier wäre!
Karl ist nicht in Japan. Wenn Karl doch in Japan wäre!
Das Medikament ist so teuer. Wenn das Medikament doch nicht so teuer wäre!
Ich habe keine Freundin. Wenn ich doch eine Freundin hätte!
Es gibt so viele Autos. Wenn es doch nicht so viele Autos gäbe!
by xabon | 2013-09-11 20:47 | ドイツ語
<< 第21週(4) 第21週(2) >>