カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
第21週(5)
復習。
非現実を表す接続法2式。 規則動詞の場合は過去形と同じ。 不規則動詞の場合は過去形の母音をウムラウトし、語尾に-eがなければ-eをつける。 sein→ wäre habe→hätte werden→würde 仮定の副文と結論を述べる主文、どちらも接続法2式を用いる。Wenn es draußen nicht so heiß wäre, würde ich gern ausgehen. 関係代名詞。 1格の関係代名詞は置換しと全く同形。関係詞に導かれる文は副文で、動詞は最後に置かれる。 Die Frau, die dort Flöte spielt, ist meine Frau. Kennen Sie einen Dolmetscher, der Deutsch, Englisch, Französisch und Japanisch spricht? 過去の事柄に対する非現実話法。 「もし...だったら...だったのに」 完了形を用いる。完了の助動詞 haben, seinを接続法の活用形にする。 Wenn ich gestern Zeit gehabt hätte, wäre ich ins Kino gegangen. Wenn er nicht reich gewesen wäre, hätte sie ihn nicht geheiratet. こういう女の人と結婚していいものかどうか。 Wenn sie doch gekommen wäre! Weil ich erkältet war, bin ich nicht zur Party gegangen. Wenn ich nicht erkältet wäre, wäre ich zur Party gegangen. Weil ich kein schönes Kleid hatte, wäre ich nicht zur Party gegangen. Wenn ich ein schönes Kleid gehabt hätte, wäre ich zur Party gegangen. Weil er viel Arbeit hatte, hat er am Wochenende gearbeitet. Wenn ich nicht viel Arbeit gehabt hätte, hätte er nicht am Wochenende gearbeitet. Weil die Pausen nicht lang genug waren, habe ich die Sätze nicht bis zum Ende ausgesprochen. Wenn die Pausen lange genug gewesen wären, hätte ich die Sätze bis zum Ende ausgesprochen.
by xabon
| 2013-09-23 20:37
| ドイツ語
|