語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


苦しい時の神頼み

むかし、フランシスコ・ザビエルが日本に布教活動に来た時に、「ゼウス」を最初、「大日」と訳した、とかいう話が昨日の新聞に出ていたようだ。私は、宗教関係は弱いので、「大日」というのが天照大神のことなのかどうなのかよくわからない。ザビエルが日本に来た当時、「大日」が日本での最高神であると認識したんだろうなあ、と思うだけである。

Zeus はギリシャ神話の最高神で、ローマ神話では Jupiter にあたるそうである。
英語では(キリスト教の)神様は God であるがフランス語では Dieu なのは、「ゼウス」からきていると、何かに書いてあったような気がするが、違っているかもしれない。スペイン語では Dios だそうである。ラテン文化なのに、ローマ神話の神様の名前じゃなく、ギリシャ神話の神様の名前を使っているとすれば、どうしてだろう?
自分たちの知っている Jupiter は、キリスト教の唯一神とは明らかに異なると認識したからかなあ、と推察するのだが、全然見当違いかもしれない。

なお、外国にいくと「信仰は?」と問われて「無宗教である」と答えると、人間扱いされないそうである(大げさかなあ?)から、「私は八百万の神を信じている」と答えようと思うのだが、未だにそういう機会がない。しかし、「八百万の神を信じている」とは、英語でどのように言えばよいのだろう。そのうち調べておかねば。

ところで、商業の神様は、ギリシャではHermesで、ローマでは Mercury である。
Mercury といえば水星。
商業関係の単語は、例えば、英語の market はラテン語のmercatus に由来するようだが、この Mercury に関係した単語のようだ。商人 merchant とか、商品 merchandise も同じ語源らしい。mercurial 「移り気な」も、Mercuryに由来する単語みたいだが、Mercuryと「移り気」と、どういう関係にあるのかはわからなかった。以上、語源で覚える英単語ミニ講座でした。
[PR]
by xabon | 2006-04-04 06:53 | その他
<< 「さようなら」 新講座開講 >>