人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


De donde vienes?

今日のスペイン語講座は ir と venir 、「行く」と「来る」であった。
De donde vienes? 文字通り訳すと、「どこから来たの?」であるが、「どこの出身?」の意味にもなるそうである。

フランス語では D'où viens-tu? になるようだ。ラテン語では quo というのが場所の場合の疑問副詞ではなかったかなあと思うのだが、フランス語もスペイン語も、全然違う形ですな、何故だろう? それは本日のテーマとは違うのでさて置いて、同じ事を英語でいうと、Where do you come from? である。

英語では 「どこから」の「どこ」と「から」が、文の頭と尻尾に泣き別れであるが、フランス語やスペイン語ではそういう形は許されず、必ず De donde とか、D'oùと、前置詞+疑問詞の形にならなければならないそうである。英語では「疑問詞が文頭に来る」という原則が優先で、フランス語やスペイン語では「前置詞は目的語の前に置かれる」という原則が優先なのだろう。
英語でも、格式ばった言い方では「前置詞+疑問詞」の形をとる、と書いてあるが、「どこから」は From where do you come? という言い方は見た事がないなあ、この質問文自体が書き言葉としては用いられないからかなあ? 

前置詞は「前置」というくらいだからやっぱり目的語の直前にあって欲しいなあ。そういう意味では、英語よりフランス語やスペイン語のほうが私は好きである。
by xabon | 2006-05-23 20:21 | 文法
<< aujourd'hui 大英帝国 >>