カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
se marier
冬休みシーズンが終わったとたん、忙しいなあ。お題を探す時間もあまりないので、前回の続きである。
結婚するのも、「あなたは私と、私はあなたと」するので、代名動詞の相互用法である。Ils se sont mariés hier. 「かれらは昨日結婚した」。 marier 単独では、「(親が子供を)結婚させる」という意味だそうである。 Je voudrais marier ma fille, qui a déjà 30 ans. これで「もう30になる娘を嫁に出したいんだがなあ」という意味になりますか? donner sa fille en 〰 も「娘を嫁にやる」という意味だそうである。 日本では「同性同士の結婚」などというものはまだ公認されていないが、アメリカなどではそういうのもありになってきているようである。フランスではどうなんだろう? 女性同士の結婚、などというものが認められるようになると、 Elles se sont mariées hier. という文もありうるということになるんだろうか。 「結婚(すること)、結婚生活」は le mariageである。 結婚した人は le mari か la femme かどっちかである。同性同士の場合はどうなるんだかよくわからないが。mari というのは marier とか mariage と同じ語源の言葉だろうか。femme というのは「女の人」という意味でもあるが「妻」の意味にもなるのだな。男は homme で、これは「夫」という意味はなく、「人一般」を指す言葉にはなる。昔はどこも男尊女卑だったのだろうなあ。今でもそういう国とか地域はあるようだが。 気が向いたらこのお題でもう少し続く。だんだんお目出度い話ばかりでなくなるような気もするので、そういう話題は目にしたくない人にはお勧めしません。
by xabon
| 2007-01-11 21:51
| フランス語
|