人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


otaku

前にもちょっと書いたと思うが、今週のフランス語講座には「秋葉原でコスプレをしている女の子に『otaku』が群がっている」という場面が出てくるのである。わざわざ講座に取り入れる、ということは、フランスでは日本という国は otaku の国だ、というイメージを持たれている、ということを伝えたいのだろうか?

otakuとは何か。フランス語ではとても一言では説明できないようだが、日本語でだって「オタク」というものを知らない人に一言で説明するのは容易でないと思うなあ。
「そーなんだ」によると、「特定の趣味に、時間やお金をかけて没頭している人」だそうである。
フランス語でもこのように説明すればいいと思うのだが、私のフランス語力では訳せません。

「特定の趣味」というところが問題で、同じ趣味でも、没頭しても「オタク」とは呼ばれにくい趣味もあるし、アニメやマンガに没頭している人は「オタク」と呼ばれやすいような気がするがどうでしょう? フランスではotakuという言葉にはマイナスのイメージはない、ということは、日本では「オタク」はネガティブなイメージがある、ということですかね。私は個人的にはそんなにネガティブなイメージは持っていないんですけれど。

「オタクたちが、コスプレの女の子の写真を撮っている」は、
Des otakus prennent des photos d'une fille costumée.
というようだ。フランス人はコスプレは嫌いではないらしい。ヨーロッパには仮装の文化があるからだとか。私の聞き違いでなければであるが。どうでもいいが、「可愛いアニメキャラ」のコスプレをするのは可愛い女の子だけにして欲しいものである。
by xabon | 2007-06-01 21:45 | フランス語
<< 「反対」 人称代名詞の復習 >>