人気ブログランキング | 話題のタグを見る

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


I don't have a pencil.

英語では「鉛筆を持っていない」は I don't have a pencil.
a pencil といわれると何となく違和感がある。a certain pencil は持っていないけれども another pencil は持っているのではないかという気がする。もちろん英語話者はそんなことは考えないんだろうけれども。もうちょっと強調したい場合には I have no pencil. とか I don't have any pencil. 、これなら確かに「鉛筆は一本たりとも持っていない」という感じだ。
フランス語では Je n'ai pas un crayon. とはいわない。Je n'ai pas de crayon. だ。英語の、I don't have any pencil. に相当するだろうか。否定文で目的語が不特定のものであるような場合には不定冠詞 un, une, des は使われず de が用いられるということである。数えられるものでなく不可算名詞でも、肯定文で部分冠詞が用いられるような場合、否定文では de になるようだ。「昨日はワインを(一滴たりとも)飲まなかった」は、Je n'ai bu de vin. といえばいいのかな。
ドイツ語でも、Ich habe einen Bleistift. の否定文は Ich habe einen Bleistift nicht. ではない。ドイツ語ではこういう不特定のものが目的語であるような場合には nicht を用いるのではなく、kein という否定冠詞を用いるということで、Ich habe keinen Bleistift. ということになっているようだ。こちらは英語でいえば、I have no pencil. というのに当たるのだろう。
フランス語話者やドイツ語話者が英語を習う時に、I have a pencil. の否定文が I don't have a pencil. であることに対して、違和感を持ったりしないんでしょうかね? ところで、スペイン語では「鉛筆を持ってない」は、どういえばいいのだ? TUFS言語モジュールを見ても、不特定のものを「持っていない」というような場合の否定文の作り方はよくわからない。
by xabon | 2007-12-01 08:39 | 文法
<< 最強100フレーズ 33-34 最強100フレーズ 30-32 >>