人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


最強100フレーズ (73)

(73) ¿Dónde estuviste ayer?

「昨日はどこにいたの?」

点過去が不規則に活用する強変化動詞である。昨日のことを聞いているのにきょう変化、などというのは典型的なオヤジギャグだ。強変化という用語はドイツ語のところに出てくるばかりではなかったのだな。語幹の形が不定形とは違った形になってしまうのが特徴的だそうである。私は文法の勉強をしているばっかりで、実際に声に出して読んでみるということがほとんどないのであまり関係ないのだが、強変化動詞以外の点過去では、アクセント記号が活用語尾についていることからも明らかなように語尾にアクセントがあるようだが、強変化動詞では語幹のほうにアクセントがあるそうである。なんでそんなに不規則なんだろう?
テキストに挙げられている強変化動詞を列挙しておこう。
tener (tuv-)
estar (estuv-)
andar (anduv-)
venir (vin-)
hacer (hic-)
poder (pud-)
querer (quis-)
poner (pus-)
saber (sup-)
これらは語尾が -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron と変化するのだそうである。アクセント記号の有無を別としても、-ar動詞と-er動詞・-ir動詞の変化がまぜこぜになっていて、語尾まで変則的である。
decir (dij-)
traer (traj-)
conducir (donduj-)
traducir (traduj-)
点過去の語幹が j で終わるものの語尾はまたちょっと違って -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -eron と、3人称複数のところで -i- が無くなるそうである。活用にも愛があったりなかったりするのである。
ただ書き写しただけでは仕方がないので、一応、各動詞の意味を調べておこう。tener は「持つ」、estar は英語の be動詞に相当する、「...である」、andar は英語の work や walk に相当する、「歩く、作動する」といった意味らしい。venir は「来る」、hacer は英語の make に相当する動詞で、「為す」というような日本語に相当するのではないかと思われる。poder は「...できる」 querer は「欲する、愛する」、poner は英語の put に相当する、saber は「知っている」。この辺は初級編でしょっちゅう出てくる動詞が多い。しかし andar は知らなかったな。
decir は「言う」、traer は「捕える」ではなくて「持ってくる、連れてくる」だそうである。英語の bring である。conducir は「導く、運転する」。traducir は「翻訳する」。

しかし、原型すら覚えきれないのに、点過去の語幹まで覚えきれないってば。
by xabon | 2008-02-18 21:31 | スペイン語
<< 最強100フレーズ (74) ドイツ語の代名詞と冠詞の関係について >>