人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


最強100フレーズ 79-80

(79) Ya ha empezado la primera sesión.

「初回の上映はもう始まっている」

まあ、完了形の用法の理解は、英語の完了形と同じようなものだと考えておけば大きな間違いはなさそうだ。経験とか、現在までに完了した出来事を表すのに用いる、ということである。原則として、ドイツ語やフランス語(の複合過去)とは異なり、単に過去にあったことを述べるのには用いられないようであるが、「今朝」などのことを「話している現時点と関連するものとして」現在完了形で表現することがあるのは英語と違う点である。英語なら、this morning ( since this morning ではなくて)
という、現在からみて過去の辞典であることを示す副詞句がついていれば現在完了形は使えないが、スペイン語ではそういうのはありらしい。スペイン語講座を聞き始めたころ「宝の半島」のスキットで、今朝のことを述べるのに現在完了形が使われていて、「何でだろう?」と疑問に感じたのは今でも印象深い。さらに、週末に「今週は...だった」、月末に「今月は...だった」、年末に「この夏は...だった」などというような場合でも、その過去のことが現在に何らかの影響を及ぼして今現在にいたっている、という解釈からか(フランス語の複合過去は、ようするにそういう解釈なんですよね?)、現在完了を用いることがある、とテキストに書いてある。スペイン本国ではそうなのだが、中南米のスペイン語圏では完了形を用いず、点過去を用いるのが一般的、ということも書いてある。

(80) Todavía no me han traído el plato.

「まだ私に料理が来ていません」

これは不定主語文というものらしい。主語を表す必要がない、あるいは明示したくない、という場合に3人称複数形の動詞を用いるという、英語やフランス語のような、主語を必要とする言語ではできない芸当である。フランス語では on という代名詞を使うんだったか。こういうときに使えるかどうかよくわかっていないのだが。
todavía が「まだ」、han traído はtraer 「持ってくる」の現在完了形である。英語ではこういうとき、どういえばいいんですかね? 「まだわたくしの料理がこないんだけれど。」ついでに「責任者を出せ」というのはどういうんですかね? クレーマーには毅然とした対応をしましょう。
by xabon | 2008-02-26 07:08 | スペイン語
<< 品格 最強100フレーズ 77-78 >>