人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


最強100フレーズ 90-91

(90) Cuando llegué, ya había salido el tran.

「私が着いたときには、列車はすでに出発していました」

今度は過去完了形だ。現在完了がわかっていればそんなに難しいこともないと思うが、問題は現在完了形がわかっているかどうかである。
英語なら When I arrived, the train had already left.  というのだろう。英語の過去完了形の例文にありがちな文だ。過去からみてさらに過去のことをいう場合に過去完了形が用いられるわけだ。
他には、過去のある時点までの継続・経験を述べる場合にも過去完了形を用いるということで、この辺りは英語の過去完了形の用法とあまり変わらない。
作り方も、haber の過去形(había, habías, había, habíamos, habíais, habían)+過去分詞(男性単数形)で、英語の have + p.pと一緒である。

(91) ¿Habrá cambiado mucho la ciudad?

「町はずいぶん変わったでしょうか?」

今度は未来完了である。英語でも未来完了 will have + p.p の形は習うが、あまり頻繁に使うものだという認識はない。スペイン語ではどうなんだろう?
用法としては、未来のある時点までに完了していると思われる事柄を表すのに使う、というのが本来の使われ方と思うが、現在完了形で述べる事柄を推量する場合に未来完了を用いる、ということである。何だか書いていてよくわからん。上の例文は後者の用法だそうである。
「未来のある時点で完了しているであろう事柄の記述」という用例もテキストに出ているが、少し自力でやってみよう。(90)の例文を「私が駅に着く時点では、列車はもう出発してしまっているだろう」、という文章に変えるには、
Cuando llegaré a la estación, habrá salido el tran.
と、llegarを未来形、había salido を habrá salido にすれば良いのだと思われる。ya をそのまま残していいのかどうかわからないので ya は省いたがどうなんでしょう?
by xabon | 2008-03-20 04:45 | スペイン語
<< NHK語学講座 最強100フレーズ 88-89 >>