カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
実践ロイヤル英作文法
自宅から歩いていけるくらいの距離に中規模クラスの書店ができてからというもの、遠くの大書店に行くことがめっきり少なくなった。
久し振りに大きな書店に行ってみたところ、英語のコーナーになじみのある黄色い表紙の本が並んでいる。しかし我が家にある黄色いテキストに比べるとずいぶんと薄い。手に取ってみると「表現のための実践ロイヤル英作文法 問題演習」という書名である。 我が家にある「実践ロイヤル英文法」の姉妹編のようだ。私の好きな問題集形式である。問題形式のほうがやってみようという気になる。値段は940円(税別)である。手頃なお値段といえるかどうかわからないが、1000円札1枚でお釣りがくるとあまり高いという気は起きませんな。この頃あちらこちらに100円で乗れるワンコインバスというのがあるが、1000円札1枚で買える本は「ワンビルブック」といえばいいのだろうか。 「英文法」の附録の英作文300をここでこつこつと?やったものだがすでに忘却の彼方、明らかに当時より英語力は落ちている。岩村先生も言っているようだが、毎日こつこつとやらないと、すぐに英語の力は落ちるようだ。この問題集で少し復習するとよいかもしれない。 この問題集は、「英文法」の附録のような、日本語の文があってそれに対応する英文を白紙の状態からひねり出すというようなものではなくて、穴埋め問題やら選択式問題やらであるが、出来上がった正しい英文とそれに対応する日本語の文をまとめて覚えれば英作文力がついてくる、ということらしい。 最初のいくつかをみてみようか。 「8月3日付のあなたの手紙が昨日こちらに届きました」 Your letter dated the 3rd of August arrived here yesterday. 何月何日付の、というのは dated 何月何日、といえばいいようだ。 「どの大都市にも大きなショッピングセンターがある」 There is a large shopping center in every major city. といってもいいようだがテキストの模範解答文は、 Every major city has a large shopping center. となっている。 テキストと関係ないが、英語の慣用句だかなんだかに Every dog has his day. というのがあったなあ、というのを思い出した。誰にでも一花咲かせる時が来るものだ、というような意味だったと思うが、たまに、一花も咲かせずに枯れていく木もあるとかいう話であり、実に身につまされたりするのである。
by xabon
| 2008-05-04 21:31
| 英語
|