人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


What time is it now?

いま何時? 英語では「掘った芋,いじんな」というそうである。8時ならば,It's eight o'clock. と答えるわけであるが,この o'clock というのがはもとは of the clock だそうである。don't や can't は正式には do not, can not と書かねばならないが o'clock は既に一つの単語と化しているようで,辞書にもこのままの形で載っている。その前の,eight というのはどういう立場にある数詞なのか。序数 eighth ではないので,8番目の時間,ということではない。0時から数えて8時間経っている,ということだろうか? するとIt's eight (hours) o'clock. のように hours が隠れているのだろうか? 辞書をみると,24時間制では13:00を thirteen hundred hoursという,と書いてはいるが。
さてフランス語では「いま何時?」をどういうかというと,Quelle hour est il? という。英語の time がフランス語では hour になるのですね。フランス語の hour は英語より使われ方の幅が広いようだ。口語ではVous avaiz l'hour? というたずね方もあるようだ。英語でも Do you have the time? という聞き方があるようだ。Do you have time? だと「お時間,ありますか?」 間違えないようにしないと。話が横道にそれたが,Quelle hour est il? への返答である。8時なら Il est huit hours. と答える。フランス語では答えにも hour を使うのですね。hours と複数形になっているので,0時から8時間,という感覚なのだろう。しかし,複数形の割りには Il est と,主語・動詞は3人称単数形である。時間を表すときの慣用的な非人称の主語は3人称単数を使うという約束事なのかもしれないが,hours と複数形を使っているのだから,文法的な整合性はないのは確かだ。
スペイン語では ¿Qué hora es? (¿しかし,文頭に疑問符をひっくり返してつける,なんていうのはスペイン語以外でやっているところはあるんですかね?)といい,8時なら,Son las ocho (horas). と,3人称複数形の動詞を使って答える。1時ならば Es la una (hora). と単数形を使う。話の筋が通っていてよろしい。合理的でないものはフランス語にあらず,というそうであるが,少なくとも時刻の表現はスペイン語の方が道理が通っているような気がするなあ。
ところで,英語の It's eight. のeight はどうなっているのか,結局わからないのである。
by xabon | 2005-06-03 06:42 | 文法
<< X 5W1H >>