人気ブログランキング | 話題のタグを見る

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


昔の講座の問題をやってみよう(23)

er動詞の続き。

「あなたはビールを飲みますか?」
Bebe usted la cerveza?

お酒の類はたいがい男性名詞だがビールは女性名詞、ということらしいですな。理由はわからない。そもそも何で名詞に性別があって、ある名詞が男性だったり女性だったりするのかということの理由がわからないのだから、ビールが女性名詞であることも説明できる人はいないのだろう。
飲み物では、水が el agua、水は女性名詞だが、つく定冠詞は el と決まっているようだ。まったく、名詞の性別というのはわけがわからん。ラテン語でしたか、水が aqua というのは。スペイン語はちょっと訛っている? second も segundo になるし。[k] が [g] に有声音化するルールというのがあるのかな? フランス語の eau も、もともとは aqua だという話であるが、[k] はどこに消えたのだ?
他の飲み物の名前もやっておかねば。コーヒーは el café、ワインは el vino、紅茶は el té,
ジュースは el zumo。

「電車が来ましたよ。走りましょうか?」
Ahí viene el tren. ¿Corremos?

スペインには「駆け込み乗車」という行動があるのだろうか? 一度乗り遅れると、いつ、次の電車がくるかわからないから駆け込みたくなるような気がするが。それとも、乗り遅れたらそれもまたよし、Que sera sera. てなもんで、いつくるとも知れぬ次の電車をのんびりと待っていたりするのだろうか?

「私はコーヒーは飲みません」
No tomo el café.

「ではお茶を差し上げましょうか?」「いや、茶も飲まない」 No, no tomo el té.
どこかの田舎では、来客があるとお茶じゃなくお酒を出す風習があるそうだ。私が話を聞いたのは秋田出身の人だったと思うが、他にもそういうところがあるかもしれん。ビールやワインが水代りという国もあるみたいだし。「コーヒーは飲まない」「茶もいらん」というのが、暗に「酒を出せ」と言っている場合もあるかもしれないなあ、と思った次第。
Ichiro Nakamura氏も、Senorita Banderas に Bebe usted mucho. といわれているので、そういう、お茶代わりに酒を飲むような地域の出身かもしれん。
「笊」などと呼ばれる酒豪なら、Bebe usted muchísimo. というべきか。まあ、とにかく、飲みすぎには注意しましょう。それから、未成年の飲酒はやめましょう、Fukuoka Softbank Hawksの皆様。
by xabon | 2009-01-19 22:08 | スペイン語
<< 昔の講座の問題をやってみよう(24) フランス語の復習をしよう(14) >>