人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


その他の語根170(34)

fend: 「打つ」

defend は「守る」。defense とか defender とか defensive midfielder とか、みんなこの語の関連語である。defensive midfielder の midfielder は余計だが。そういえば昨日、贔屓のご当地チームが負けたので、サッカーの話題はタブーなのだった。野球は負け馴れしているというのか何なのか、ご当地チームが負けてもあまり尾を引かないのだが、サッカーは一つの負けの重みが違うので、負けると精神的な痛手が大きいのである。defendant というのはサッカー用語には出てこないが、「被告」という単語なのですな。
defend の反対が offend で、offense, offensive, offender などの派生語があるが、offender という語もサッカーでは普通使いませんな。「違反者、犯罪者」という意味だそうだ。相変わらず、法律関係に弱いなあ。manifestation は「マニフェスト」。「マニフェスト」で思うのはやはり Ichiroクンの出処進退の見極めであるが、時すでに遅きに失しているかもしれん。offensiveな立場から一転、defenseに追われる立場になってしまいましたな。でも「辞めたら」といわれても「辞める理由はない」と refuse しているようだが、refuse, refusal というのもまた fend を語根とする語なんだそうである。

fin: 「終わり」

fine はいろんな意味がある語なのか、同音異義語がたくさんあるのかよくわからないが「素晴らしい」という意味の形容詞、「罰金」という名詞、「終わり」という名詞としてテキストには載っている。
finance, financial, financially は「財政」に関連した語であるがこれも fine を語根とする語だそうだ。「財政」と「終わり」がどう関係するのかが難しいところだが、テキストによると「最後に借金を清算する」というところから来ているということらしい。自己破産ですか。
define は「定義する」。 definite は「明快な、限定された」。
infinite は「無限の」。in- が否定の接頭辞なわけだ。「無限の政治資金を持つかにみえた政治家も秘書が罰金を科せられ、ついに政治生命の終わりを迎えた」という日本語を英語に訳すと、どういえばいいのだろう?
by xabon | 2009-04-13 20:44 | 綴り
<< 昔の講座の問題をやってみよう(45) フランス語を英語にする練習 >>