カテゴリ
全体英語 フランス語 スペイン語 日本語 ドイツ語 韓国語 その他の国の言葉 綴り 発音 文法 その他 未分類 最新のトラックバック
以前の記事
2015年 05月2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
昔の講座の問題をやってみよう(50)
再帰動詞の登場だ。
levantar 「起こす」と levantarse 「起きる」が例に挙げられている。 levantar は他動詞なので文にするなら起こされる対象が目的語として必要であるがまあ、主語+活用形のみということで、 yo levanto, tú levantas, el levanta, nosotros levantamos, vosotros levanáis, ellos levantan となるわけだ。 一方、levantarse は me levanto, te levantas, su levanta, nos levantamos, os levantáis, su levantan 。 スペイン語では「寝る」も再帰動詞だ。acostar 「寝かしつける」と acostarse 「寝る」。acostar は語幹母音変化動詞で acostarse も同様に語幹母音変化動詞であるようだ。 me acuesto, te acuestas, el acuesta, nos acostamos, os acostáis, ellos acuestan。 「君は何時に起きますか?」 ¿A qué hora te levantas? 「普段は何時に起きるのですか?」なら ¿A qué hora te levantas generalmente? と、「ふつうは、一般的には」という意味の generalmente という副詞を使うとよいようだ。 「私は5時に起きます」 Me levanto a las cinco. 早起きですな。私も昔は早起きであったが最近は駄目だ。 「私は11時に寝ます」 Me acuesto a las once. フランス語でも「起きる」「寝る」は代名動詞で再帰代名詞を使って表すのであったな。se lever, se coucher というのであったような記憶がある。スペイン語の動詞と語源的には一緒なのであろう。ラテン語に当たってみるに、「起こす」は levo/levare から来ているのか? 「寝る」の方は accubo/accubare 「傍らに横たえる」あたりだろうか? 英語は get up, go to bed ですか。全然再帰的じゃありませんな。
by xabon
| 2009-05-02 19:37
| スペイン語
|