人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


つまらないこと

ラジオの松本茂先生の文法コーナーを聞いていて思ったこと
I lost my bag. 私は鞄を失くした。過去に失くしたという事実がある(今も鞄を持っていないのかどうかはわからない)。
I have lost my bag. 私は鞄を失くした(ので、今はもっていない)。いまも鞄をなくしたのが心のどこかに引っかかっている、というニュアンス、ということだそうだ。
過去形と現在完了形の差は松本先生にお任せするが、前にも書いたように元は
I have my bag lost. という風に書いたんだったよなあ、と思ったのである。
I have my box made. ならば私は作られた箱を持っている、から
I have made my box. 私は箱を作った(そして、いま持っている)、という完了形の意味が出てくるのは何となく納得がいくのであるが、
I have my bag lost. 「失くした鞄を持っている」、と来られると、「失くした鞄が出てきたのか? 失くしたのか、持っているのか、どっちなのかはっきりしろ」とツッコミを入れたくならないかなあ、と思った、それだけのことである。過去形と現在完了形の違いに悩んでいるヒトはますます混乱しかねないので読まないほうがいいかもしれない。

フランス語ではhave+過去分詞に相当するavoir+過去分詞で作るのが「複合過去形」で仏語文法には「現在完了」というものがないようだ。聞くところによると、ナポレオンが「余の辞書に現在完了という文字はない」といったせいだということである(大嘘)。英語と違って過去のこともこの形で表すのであるが、過去に起こったことが現在に何らかの影響を及ぼしているニュアンスが含まれている点では同じらしい。書き言葉では現在と切り離して過去に起きた事実だけをニュアンス抜きで表すために「単純過去」を使う、ということらしい。
by xabon | 2005-06-17 06:07 | その他
<< グリムの法則 条件法? >>