人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2005年 12月 27日 ( 1 )

¿Le gusta le go?

前にも書いた gustarである。今日の講座に出てきたからまた取り上げよう。
Me gusta el fútbol.
これは日本語に訳すと「私はサッカーが好きだ」ということになるが実際にはel fútbolが主語で「サッカーは私の気にいる」とか「サッカーは私に好かれる」ということである。後者はちょっと不自然な日本語だが、前者は「これは僕のお気に入りなのさ」というような日常使ってもあまり違和感のない表現だと思う。してみると日本語には人間が主語になって何かある物事が好きだという言い方と、好かれる物事のほうが主語になる言い方の両方があるのだな。英語ではどうですか? I love football. これは普通の言い方でしょう。footballのほうを主語にする(あまり不自然でない)言い方ってありますか? Football is loved by me.ってのは無しにしましょう。
フランス語では J'aime le football.といえばいいのかな。これが普通の言い方でしょうか。ほかにフランス語にはplaireという動詞があって、物・人が誰々の気にいる、という意味になるようだ。Le football me plaît.といえば「サッカーは私のお気に入りだ」となるでしょうか。スペイン語には後者の「...は~のお気に入りだ」という言い方はあるが「~は...が好きだ」という言い方はできないのでしょうか? スペイン人は、何かが好かれるというのは好かれるものがあくまでも主体であって、それがあるからこそそれを好きになれるのだから必ず好かれるものが主語にならなければならない、とでも考えているのだろうか。ま、そういう考え方をする言語があったっていいわけであって、英語だって、好き、はlikeとかloveを使って能動的にいうことができるが、「興味がある」なんてのは I'm interested in football. と受身の形にしないと、興味を持つ側の人間を主語にできなかったりするのだ。中学生のときにこれを習ったときには「英語って日本語とずいぶん違うなー」と感じましたね。驚く、なんてのもそうですか。
gustarからずいぶん話がそれてしまったなあ。¿Le gusta el go? leは「あなたたち」尊称の2人称複数の間接目的語の形ということですか。gustarを使った例文としてこれを覚えておくことにしよう。スペイン人にこれ言っても ¿Commo? とか¿ El go?とか聞き返されそうだが。
by xabon | 2005-12-27 20:41 | スペイン語