人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2006年 06月 01日 ( 1 )

動詞を覚えよう

不規則動詞、といっても、ある程度の規則性はあるわけである。
スペイン語の「語幹母音変化動詞」なんぞも不規則動詞のうちだと思うが、
quiero / quieres / quiere / queremos / queréis / quieren
と活用する。
スペイン語の場合には、不規則動詞といっても -o / -as,-es / -a, -e / -amos,-emos,-imos/ -áis,-éis,-ís / -an,-en の語尾は一人称単数以外はほとんど変わらないようだ。語幹母音の変化パターンは -e- が -ie- あるいは -i-になるとか、-o- が -ue- になるということで、これもまるっきり不規則ではない。まあ、語幹母音が -e- の中で、変化するものとしないもの、というようなことは覚えないといけないんだろうけれど。
変化するものは「1人称・2人称の複数形以外」のところが変化する、これも共通である。

フランス語ではもうちょっとややこしいが、それでもいくつかのパターンはありそうだ。
規則動詞は語尾が -e / -es / -e / -ons / -ez / -ent と、1人称単数と3人称単数が同じ形だけれど、不規則動詞では単数の1・2人称が同じになるものが多い。
savoir なら sais / sais / sait / savons / savez / savent
母音も変化するがスペイン語と違って単数組と複数組で分かれている。
みんなそうかというとそうでもない。
pouvoir は peux / peux / peut / pouvons / pouvez / peuvent と、スペイン語と同じ、複数1・2人称だけ違うパターンである。venir とか tenir とか、こちらのパターンのほうが多いようだ。pouvoir は1・2人称の単数形の語尾が -s でなく -x であるが、これは pouvoir と vouloir の他にありますかね?
同じ、母音が変化する動詞でも boire は bois / bois / boit / buvons / buvez / boivent と、1・2人称複数形のところのほうが不定形と違う母音になる。しかし、buvons とか buvez の -v- というのはどっから出てきたんですかね?

prendre は prends / prends / prend / prenons / prenez / prennent と変化するのに、
rendre は rends / rends / rend / rendons / rendez / rendent と、複数形で -d-がくっついたまま変化する。この2つの動詞の、なにが違うというのだろう?
-dreで終わる形の動詞はこの2つのパターンのどっちかですかね? どっちのタイプか覚えれば良いのであればなんとかなりそうだが。
それにしても、フランス語のほうが変化のパターンが多そうだ。まあ、現在形だけの話だが。どっちも、さらに過去形(フランス語だと半過去とか単純過去とか、スペイン語だと線過去、点過去とか)、未来形、過去分詞、接続法、それぞれまた不規則変化をするものがあって...
by xabon | 2006-06-01 20:47 | 文法