人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2007年 02月 19日 ( 1 )

pomme

果物というと「リンゴ」である。日本では伝統的な果物といえば「柿」だと思うが、日本人100人に「果物といって最初に思いつく果物は?」と尋ねれば「リンゴ派」と「みかん派」に大別されると思う。私はミカンも好きではあるが、根が北方系なので、「果物」といえば「リンゴ」である。フランス語では pomme.
リンゴジュースは jus de pomme、アップルパイ tarte aux pommes.
être aux pommes は「見事である」という意味だそうである。
pomme de terre 「大地のリンゴ」は「ジャガイモ」のことである。
pomme d'Adam 「アダムのリンゴ」は「のど仏」。
pomme de pin というのもある。 pin は「松」、英語の pine である。では pomme de pin は pineapple 「パイナップル」のことかというとそうではなくて「まつぼっくり」のことだそうである。パイナップルは ananas というのだそうである。バナナと間違えそうだ。バナナはフランス語で banane。
イギリス、ドイツ、フランスなどは結構北にある国である。南仏は柑橘類が取れるかどうか知らないが、概してリンゴのような北方系の果物に適した気候と思われる。
pomme というのは「リンゴ」のことではあろうが、もっと広く果物全般を指す言葉なんじゃないのかなと思うのである。pomme de terre というのは「大地のリンゴ」というよりは「地中になる果実」、pineapple は「松ぼっくりに似た果物」くらいの意味ではないかと。Adam's apple の apple も「リンゴ」ではないという説もあるようだ。中東でリンゴが取れるのかどうかはよくわからない。
日本のリンゴは大きくて綺麗で甘い。ヨーロッパのリンゴはそんなに大きくもなく甘くもないようだ。綺麗かどうかはわからない。日本のリンゴみたいに色を綺麗にするために袋をかけて日焼けしないようにするなどという過保護なことはしていないと思うけれど情報がない。日本のリンゴはお値段も立派である。1個百円ではなかなか買えない。ヨーロッパのリンゴはもっとお手ごろな値段らしい。日本のリンゴは「高級水菓子」である。お菓子と一緒で見目がよくて甘くておいしいのが「良いリンゴ」である。場合によっては「贈答品」であって、大きくて綺麗であれば、味はどうでもよかったりすることもある。
ヨーロッパでは食事が油っぽいものが多いから食後に酸味のある果物を食べて口をさっぱりさせる、というものなのでそんなに甘い高級なものである必要はなくてむしろ日本で酸っぱくて売れないようなリンゴのほうが好まれるらしい。
私はリンゴは好きであるが、甘いばっかりのリンゴは好みでない。「ふじ」は甘いことは甘いが適当な酸味もあり、私の一番好きなリンゴである。私は軟らかいリンゴも好みでないが、「ふじ」は適当な固さもある。何かに、「ふじ」はフランスでも好まれる、というようなことが書かれていたような記憶があるのだがたしかにあのリンゴは美味しいと思うのである。
by xabon | 2007-02-19 20:05 | フランス語