人気ブログランキング |

語学に関する素朴な疑問など
by xabon
カテゴリ
全体
英語
フランス語
スペイン語
日本語
ドイツ語
韓国語
その他の国の言葉
綴り
発音
文法
その他
未分類
最新のトラックバック
フランス語ノート 13
from Blog サイトぅ
スペインファッション用語辞典
from 地中海の街から バルセロナ/..
親になる瞬間から『モンス..
from 魚眼(ぎょがん)しんぶん
マルキンバイオ、サラリー..
from お酢大好きブログ@酢の情報バ..
旅行に忘れてはいけない持ち物
from 国内旅行・海外旅行の豆知識
TOEIC900最短コー..
from TOEIC900最短コース『..
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
これで駄目なら英語は諦めろ
from 脳みそ筋肉男が、たった2ヶ月..
闘牛はすごいよ。
from ストレッチ 柔軟
めざせリスニング満点!
from スーパーエルマーでTOEIC..
以前の記事
2015年 05月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
メモ帳
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2007年 03月 08日 ( 1 )

step 85-88の復習

今週はいきなり木曜日のうちから復習である。しかし、新しいPCのIMEは学習しないなあ。何度「復習」と入力しても、次はまた「復讐」が最初の変換候補だ、なぜだろう?

Ich habe einen Termin um drei Uhr.
「3時に予約しました」
Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. これは「歯医者に予約を入れている」である。
英国や仏国あたりでは医者は全部予約制だとか。英国だったか、胃癌か何か悪い病気が見つかって手術をしてもらおうとしたら、手術前の検査の予約待ちがあって、いくつか検査を受けてそのたび何日だか何週間だか待たされて、検査が全部終わったら「手遅れです」 実話なのか笑い話なのかはよくわからない。ドイツではどうなんでしょう? 日本はそうなる日が間近らしい。

Darf ich Ihnen einen Kaffee anbieten?
「コーヒーを差し上げましょうか?」
「...はいかがですか?」は Darf ich Ihnen ... anbieten? といえば良いのだな。
欲しいときには Ja, gern. 断る場合には Nein, danke. だそうである。

Dann kann ich mich von hinten sehen.
「これで後ろから見ることができますね」
鏡の前に座って、さらに後ろで鏡を持って貰い合わせ鏡にして自分の後頭部のカットの具合を確かめているところであろう。テキストに「後ろから」と書いてあるのでそう書いたが、日本語だと「これで後ろを見ることができますね」のほうが自然な感じがする。

Schneiden Sie mir die Haare kurz.
「髪を短く切ってください」 といえば短髪になる。
Schneiden Sie mir die Haare kürzer.
「髪を短めに切ってください」といえば、今より短くなることは確かだが短髪になるかどうかは定かでない。
英語でも He is old. といえば彼は年寄りなんだが、He is older than I. といえば私よりは年上だが年寄りかどうかは定かでない。原級よりも比較級のほうが程度が軽い、ということもありうる。He is the oldest among us. 最上級でも彼は年寄りかどうかはわからない。みんな小学生で、彼が6年生で他はみんな下級生かもしれない。

Der Rest ist für Sie.
「釣りはいらねえ、とっといてくんな」
Frau Itoは「釣りはいらねえ、とっときな」とは言わないだろうなあ。
日本には「チップ」という習慣がないので、どれくらいチップを払えばいいのか相場がよくわからない。10%くらいが相場、と、ラジオでは言っていたようだがそれでいいんでしょうか? テキストでは、48ユーロの請求で50ユーロ置いて行ったようなのでチップは2ユーロだから10%に足りないけど、それでもいいのか? 
しかし、日本でも、何かにお呼ばれすると「ご祝儀」なるものを持っていかなければならなかったりする。これも私は相場というものがさっぱりわからない。煩わしいので「お呼ばれ」はご遠慮したい。幸いにしてあまりそういう機会はないので助かっている。
by xabon | 2007-03-08 21:48 | ドイツ語